Поиск

Холдор Вулкан

Член Союза писателей Узбекистана

 

Тоска


Закатное небо над шелестящим морем,
Солнце огненным шаром висело.
И о чем то чайки кричали хором,
Там, где берег варит кисели.

В прозрачной воде отражались тучи,
И плавали как в море медузы.
Как русалки глазами жгучими,
Надевшие чешучайтую рейтузы.

Волны увидев меня из далека,
Обгоняя друг друга бежали ко мне.
Одна из них бросилась в мои объятия,
Они сильно стосковали по мне.

Заалел на закате горизонт скромный,
Увидев чего я будто окаменею.
Ты тоже бежала как волны, помнишь?
И бросалась плача мне на шею.



18/11/2017.
11:27 дня.
Канада, Онтерио.


Умение



Осень из паутины саван себе вьяжет,
В костлявых руках золотые спицы.
Опустели поля как у море пляжы,
И умолкли голоса улетающих птиц.

Деревья из листьев постелили кровать,
Или сушат свои опавшие листья?
Журавли уходят в дальние края,
Где нет зимы и вьюга не злится.

Держался едва на оголенной ветке,
Чтобы не падать нам под ноги бедный,
Падая ухватился за паутиновую сетку,
Пожелтевшый лист последный.

Пусть осень зашторит из листьев занавески,
И дождь умоет слезами стекла окон.
От его слезы растворяются пески,
Я не умею плакать как он.



17/11/2017.
12:03 дня.
Канада, Онтерио.



Человек в метели



Вот, снова пришла моя любимая пора,
Заснеженные парки и просторы голы.
В снежной метели опустелые поля,
На губной гармошке играют что ли?

Метели свищут и блещут на воле,
Словно меч сурового палача.
Позёмки принцессы бродят по полю,
Подолы длинных платьев волоча.

Казалось, что ты милая по прежнему,
Шла ко мне на встречу одна...
Нет, нет, оказывается во мгле снежной,
Мне мерешилась женщиной сосна.



04/09/2015.
3:17 дня.
Канада.



Доброе намерение




Как я мечтал стать последным ярким,
Багровым кленовым листом,
Чтобы падать тебе под ноги в парке,
Безлюдном и пустом.

Было бы здорово, если я случайно,
Превратился в дождь, в град.
Ты внимала бы мне долго и тайно,
Затуманив свой задумчивый взгляд.

Нет, я падал бы лучше до утра смело,
Снегом первым безмолвно в ночи.
Чтобы ты в снежнюю мглу глядела,
Из окна, в тишине, не смыкая очи.

Но сейчас с осенью прощается лето,
Ты в памяти моей всплываешь и таешь.
Я пишу стихи, которые из интернета,
Ты ночью одна с украдкой читаешь.



05/10/2015.
2:52 дня.
Канада.




Подсолнухи




Поварачиваясь к солнцу не случайно,
Грустите вы в предзакатном часу.
Как слезы в летнем сумраке тайно,
С ресниц своих смахивая росу.

Подсолнухи, вы как городские фонари,
Освещаете мне душу и светите днем.
А я дурак, засыпаю в полночь, позабыв,
Погасить вас перед сном.



15/07/2017.
11:33 дня.
Канада, Онтерио.

 

Поздняя осень




Заалела на закате пьяная река,
Берег цветущими кувшинками богат.
Пылающего солнца как последнего кизяка,
Бросил в топку задумчивый закат.


Осень платье на себе рвет и рвет,
В тихих туманах тают печали.
Роща вместе с деревями плывет,
Как баркас на туманном причале.


Деревья парами танцуют что ли?
Шепчет листопад непонятные слова.
Слышу, в сумрачном безлюдном поле,
Надрывно плачет на ветру трава.




28/04/2014.
6:12 вечера.
Канада.

 



Звездное поле над полем




Стебли хлопчатника на костре горели,
Искры в небо взлетали пулей.
Как огненные светлячки в лугах Карелии,
Как пчелы покидающие ульи.


C треском горит во мгле хворост,
Пламя клонится то вправо, то влево.
Алыми искрами летящими переполнилось,
Вечное и бескрайное небо!



18/11/2014.
12:05 дня.
г.Бремптон, Канада.

 

Тихая библиотека




Наряд деревьев под ноги брошен,
Ветры дуют с юга на север.
Сидит в парке библиотекарша осень,
В руках из опавших листьев веер.

Как в библиотеке тихо в парках,
Дорога дальная в тумане тает.
Ворона на всю глотку закаркав,
Книгу тишины громко читает.

Пожелтевших листьев эскадрилья,
Летят как порванные страницы.
Махая потертыми обложками крыльев,
Улетают на юг стаями птицы.



15/11/2015.
5:16 вечера.
Канада.


Валит снег в ночной тишине




Валит снег, безлюдные дороги,
На позёмках весело катается зима.
Глядят на поля, на косогоры пологие,
Со светящимися окнами дома.


Летят снежинки как воробьи на гумно,
Заметая фонарей тротуаров и улиц.
Снег идет и идет на цыпочках, бесшумно,
Чтобы люди не проснулись.




22/11/2014.
9:47 ночи.
г.Бремптон, Канада.

 

Заседание в холодном клубе



-Ну, кто из вас намерен жить вечно?
Колхозники, поднимите руки!..
А на улице вьюга гуляет беспечно,
Где греются ваши внуки...

Вот, все колхозники молчат, то есть,
Никто в этом мире не вечен.
У кого почки, а у кого сердце ноет,
У этого наверно засохла печень.

Но все умные как Леонардо да Винчи,
Говорят нет газа, электричества тоже.
Какие неблагодарные нынче,
Рабы твои, Боже!

Вам теперь не спрятаться, некуда бежать,
Наша жизнь -поезд, а люди - вагоны.
Всем суждено в могиле лежать,
Смерть скоро всех догонит.

Учитесь жить без электричества срочно,
Не смотря на больные почки и печень.
У кого ворчливая жена, тому точно,
Инфаркт обширный обеспечен...

Чтобы привыкнуть к такому, при жизни,
Нужно день и ночь заниматься.
Не бойтесь, если прихватите болезни,
И попадете в реанимации.

Нет электричества и газа, зато,
У нас такой экзотический край.
И вы наивные граждане, думаете о том,
Что так легко попасть в рай?

Чтобы попасть в рай вечный, сначало,
Вы как следует должны страдать.
Нехорошо идти на повадке шакалов,
И душу свою оппозицию продать.

У меня дома газ горит как в кремотории,
И живу я словно в райском саду.
А вы не стремитесь к огню, который,
Полыхает в страшном аду...



27/09/2017.
6:28 вечера.
Канада, Онтерио.

 

 

 

Холдор Вулкан

Член Союза писателей Узбекистана

 

Харакири



О как я люблю тишину на рассвете,
Когда утихают замки и шалаши.
Когда спят сладко как невинные дети,
Злые кровожадные палачи.

Когда на деревьях неугомонно,
Бредят птицы, которые проснулись.
И светят молчо задумчиво и сонно,
Усталые фонари безлюдных улиц.

Когда ветер рубаху на груди не рвет,
И царит только тишина в мире.
О небо, почему ты порвало себе живот,
Сделав себе харакири?!



15/11/2017.
4:28 дня.
Канада, Онтерио.

 


Этика



В роще опавших листьев ворох,
Где бездомный ветер рыщет.
И моросящего дождя грустный шорох,
Дождь опечален, он кого то ищет.

Спасибо, зонтик, что спас меня там,
От холодного дождя у старой калитки.
Жаль, что спасая меня, ты сам,
Промок до нитки...

Я отворачиваюсь от деревьев и нарочно,
Гляжу на скошенные нивы.
Чтобы не смущались в осенней роще,
Раздевающиеся березы и ивы.




15/11/2017.
10:17 дня.
Канада, Онтерио.

 

 

x_15d42282 (604x453, 162Kb)

 

 

132221451_gorod_Brempton (202x216, 31Kb)

Holder Volcano

Member of the Uzbek Union of Writers

 

6 chapters of povest of Holder Volcano "Falling leaves"


(Translated by author)

1 chapter

Spring fields


Spring. Birds singing in the high poplars at field mill, where the white blossomed acacia. Recently, among the thorny branches of acacia could see a nest of magpies, and now it disappeared from sight among the leaves and flowering bunches of the tree. Magpies are very smart birds. They know that boys can't climb a tree, whose thorny branches, as its sharp spiny thorns may hurt to scratch his hands and feet and even to rip their harem pants. Acacia flowers have captured the soul like Souvenirs made from pieces of white porcelain. The pleasant smell of these bunches winds spread across the field where farmers work.Khurshida worked, knocking hoe on the rocky field. It was a girl of eighteen, fair-skinned, with a dense and gentle curly dark brown hair, with a slender figure and magnificent Breasts, with hazel eyes, and clear eyes. She is so beautiful smiling coral lips, showing white healthy and beautiful teeth, that a lot of guys in the village were crazy about her. But Khurshida did not pay attention to either one of them, as she felt for him the tender feelings called love. His indifference she has increased "oppression" on the lovers. She didn't even answer your love letters that boys wrote and passed her through her friends.

Khurshida"s father Abduljabbar very strict towards his daughter Khurshida and his difficult character and behavior more like a stepfather than her own father. He often drinks alcohol and satisfied with drunken fights. But Jabbar is a good specialist in the field of sheep shearing. He works as a mechanic on a cattle farm. Repairs on the farm milking machines, automatic drinking bowls, conveyors, cleaning barns, combines, forage shredders and so on.
Although Jabbar is not a religious fanatic, but he strictly prohibits Khurshida to go to parties dedicated to the birthday of her classmates, which was attended by boys. Abduljabbar swore that if his daughter Khurshida will disgrace their family, he will curse. So mother of Khurshida Raheela every day insisted that she did not play with fire and was cautious in communication with her classmates and other unknown guys, Raheela knows that the class of her daughter, not all girls are friendly with Khurshida. That is, some girls are jealous of Khurshida and look at her with despise, because she's pretty and many guys were in love her but not with them.

With these thoughts in mind, Khurshida continued to work on the field, leveling soil for planting cotton. She loves to work in the fields alone, as nobody bothers to think about what she wants to think. Loneliness for her freedom like the boundless sky. Sometimes Khurshida stops, to straighten her back, listening to the distant of a sad voice of an alone hoopoe, which comes from willow grove, where the wind wanders drunk. There, in the distance, a willow grove, a cotton field, she saw an alone tractor that silently glided over the field like a ship on the surface of a green sea of cotton.Khurshida thoughtfully watched agile low flying swallows. They flew over the fields, almost touching the ground, and its white belly and wings similar to bent black daggers with sharp blades. Then again she set to work, humming a sad song about love. And the sun slowly but surely rose to the tip of the sky. Khurshida worked on the field under the scorching sun and stopped work only when on the hill, the cook Tubo shouting the beginning to entice people for lunch.

-Choygaaaaaaaaa!- she cried, and her voice flew over the spring fields, like a bird freed from its chest.

Leaving the hoe on the edge of the field, Khurshida went to the side of the field mill. Approaching her, she smelled a delicate sweet smell fragrant acacia which bloomed near the field camp, which grew tall poplars and weeping willows. At this point, of the cultivator, which stopped near a field camp, jumped a young tractor driver of about twenty to twenty five, in a worn skullcap, tall, broad-shouldered, snub-nosed, with curly hair, with a mustache above fleshy lips. A peculiarity of this guy in his green scar on the left eyebrow. It gave him the appearance of harshness and masculinity. His appearance resembled a Roman Gladiator who fought with his bare hands with hungry tigers. Khurshida had not seen this tractor driver in these parts, but I just remembered his tractor, which she just watched from afar in the cotton field. While Khurshida was removed from the branches of the mulberry tree a small pouch in which was bread, sugar, welding, aluminum spoon, and a mug with a bowl, the tractor driver was already standing in the queue at the field tin samovar, where workers were poured theirself a Cup of boiling water. Taking her mug, Khurshida poured her the tea and also got in line. Seeing her, the guy turned to look and gave up his place. Not expecting such a gentleman, Khurshida thanked the young tractor driver and kindly smiled. After a few minutes the guy started to talk to her:
- Girl, let me tell you an amazing story while we stand in line. In short, yesterday I go past this tree - beauty!- from the white acacia flowers that you can"t stop looking at. The acacia blooming was like a young bride in a white wedding dress! I stopped involuntarily admiring the unusual beauty of this tree, looking at it with delight, like a farmer who came from a distant village with a bag on his shoulders, who first saw the city. Then there was gunfire. I thoughlt, there was a terrorist shooting at me from the machine gun. I quickly lay down on the ground, so he couldn"t fire the whole clip at me. I layed down for a while, and I look, and there's a singing magpi. Well, I felt ashamed about myself. Stood up, looked around, found my dirty skullcap, shook off the dust, jammed it on my head and went on. It"s a good thing nobody but me saw it.

After hearing the story of the tractor driver, everybody having lunch amicably laughed.Khurshida too. Then came their turn. But, unfortunately, boiling water ceased to flow from the samovar's tap. It turned out that the cause was the fact that in the samovar boiling water level dropped below the level of the faucet, so it stopped showering. But the tractor driver found a way out: he asked Khurshida to bend the samovar and pour the boiling water into a mug, which he set up.

- Okay - agreed Khurshida and when the young tractor driver framed his mug to the tap of the samovar, Khurshida gently bent the samovar. But then disaster struck: Khurshida accidentally dropped the samovar, and he fell over, the young tractor driver scalded with boiling water. Tractor driver, making a face from a severe burn, started to jump from the pain, leaning on one leg, pulling air into the lungs.

- Vsss -ah-aaah! Vsss-ahh-ahhhh! Ooooohhhh!- he jumped from the stinging pain and spun like a dog chasing its tail.

Khurshida started to cry, not knowing what to do and how to calm the poor tractor driver. And workers who had already begun eating, all got up from their seats, feeling for the tractor driver who accidentally scalded with boiling water. Some laughed, especially when the timekeeper Abdelkasim cried, you take off your pants and jump right into the pond!

- Oh, excuse me, for God's sake, mister! This is all my fault!.. Badly burned?! Poor!.. I don't know Your name... what your name?.. said Khurshida, crying and circling around the guy in confusion.

A young tractor driver, holding his scalded thigh, stopped for a moment and with a grimace on his face said:

- Me? A-aaaaah- ahhhh... my name is Sultan!

- Oh, mister Sultan, sorry! I didn't want to... - said Khurshida with tears in her eyes.

-Don't worry, girl, about anything... Aa-a-ahhh-ahhh... Ahh-ahh-ahh....My leg will get better before the wedding said tractor driver Sultan, smiling through the grimace on his face, continuing to jump on one leg.
Then he asked, distorting the face of unbearable pain:
-And You? What's your name?

- Me? Oh yeah, my name is Khurshida.

-Very nice... Vsss-aaaaa-aah... Yyyyh! That's a beautiful name, like yourself, honestly. You, Khurshida, do not pay attention to me. Better get yourself something to eat. It"s lunch time right now... - said Sultan, continuing to rely on one leg to alleviate the pain.

- No, I will not eat. Well, how am I supposed to eat when you suffer because of me? - cried Khurshida.

Here the Sultan tractor driver stopped limping and said.

- Well, You, Khurshida, now quit crying! After all, people are looking at us. Already released the pain. Don't you worry. I have everything in order. Don"t you believe my words?.. Well, then I have no choice but to prove to you that I'm healthy as an ox.
Here look and, humming a tune, he began to dance, stamping their tarpaulin boots, as a dancer with great experience.

Sultan danced, whirling like a whirlwind and singing cheerful music. Seeing this, everyone around laughed as if the viewers who are watching a funny presentation of a wandering artist. Khurshida was also smiling through her tears, rejoicing that the Sultan let go of the pain.


eb23ebae4e2f0a5747a3836a73a792433eb756231883193 (700x510, 39Kb)

 

Подробнее...

 


kembdridj (458x542, 86Kb)
Холдор Вулкан

Член Союза Писателей Узбекистана

Тоска по весне

Весна как любовь творит чудеса,
Разбудив природу от сладких снов.
Скоро оглушая криками небеса,
Перелетные птицы воротятся вновь.

Придет в нежных шароварах весна,
Стройная молоденькая леди.
И на высоких тополях запоет синица:
-Чка ди-ди-ди-ди-ди-ди-ди!

Услышав это на время в тиши,
Люди перестанут огороды копать.
Будут наслаждаться пением птиц,
Прислонившись к черенкам лопат.



16/10/2015.
4:53 дня.
Канада.



Композитор


Он не богатый и живет проще,
Иногда где то что то пишет.
В его стихах апрель в роще,
Подснежников ищет.

Не верьте, если скажет, что он,
Пишет стихи, не стихи это,
А печальной кукушки далекий стон,
На разгаре знойного лето.

В его стихах на осенних косогорах,
Зашумят березы рябины и тополя.
Золотых рубиновых листьев ворох,
И безлюдная тишина на полях.

В рощах деревья палочками махают,
Дирижируют, листву листая.
Как симфония поднимается в воздух,
Огромная журавлиная стая.

В его стихах метели свищут,
Которые ты любишь и славишь.
Он с помощью слов музыку пишет,
Нажимая на клавиш.



28/10/2015.
5:04 дня.
Канада.


Воздушные поцелуи



Сижу один в осеннем парке,
На скамейке шатком в тиши.
Шелестят деревья, день яркий,
Тут грех не написать стихи.

А как ты угодала, да, над бором,
Журавли стаями летели.
Плакали и предупредили хором,
Мол надвигаются метели!

Вслед за журавлями, смотрю,
Стихи как бумажная эскадрилья,
Чтобы улететь вздыбятся на ветру,
Расправляя бумажные крылья.

Шиповник пустит на ветер плавно,
Последные лепестки свои.
Они шелковисто -нежные, словно,
Далекие поцелуи твои.



09/03/2015.
9:21 утра.
г.Бремптон, Канада.



Светит месяц над вспаханным полем



Осень кленами освещает дорогу,
И на ней пылает багровый наряд.
Листья летят как неуплаченные налоги,
А деревья факелами горят.

Внимать далекому рокоту пора,
Глядя на силуэты сумрачных тополей.
Горящие фары одинокого трактора -
Одичалые глаза безлюдных полей.

Словно заброшенный ребенок где то,
Гудит надрывно и плачет сорняк.
Высоко в небе дрожат звезды,
От глухих перекличек дворняг.

Голые равнины парки и поляны,
Надели в сумраке из тьмы тулупы.
Над безлюдными вспаханными полями.
Улыбается месяц глупый.



15/03/2015.
1:54 дня.
г.Бремптон, Канада.




Полет белой бабочки



Бабочка одинокая безмолвно бродила,
Когда леса благоухали весной.
Летела пьянея и шатаясь сиротливо,
Над весенний речушкой лесной.

По летним лугам беспечно летела,
По ивовым рощам, по полям.
Листая воздух она молча читала,
Там, где звенели белые тополя.

Летела бабочка по осенним просторам,
Донники в лугах на ветру завыли.
Деревья в рощах плакали хором,
Ветры листья в воздухе ловили.

Летела бабочка когда увяли розы,
С ней и другие бабочки летели.
Летели они за окном на морозе,
Где кружились снежные метели.



25/07/2015.
10:43 дня.
Канада.



Дождливый июль



Вот весело зашумели дожди,
Остывает, снижается жара.
От дождя укрывается каждый,
И мне в укрытие пора.

Гром гремит раскатамы, вольный,
Вызывая на земле дрожь.
Дай Бог, чтобы от этой молнии,
Не перекинулось пламя в рожь.

Дождь струится рыбаловной леской,
Из дождя зашторенный тюль.
Будто за серой нежной занавеской,
Купается застенчивый июль.



4/09/2013.
10:00 утра.
город Кембридж, Канада.

Onterio (2) (672x700, 150Kb)

X,V.Kanada, - Copy - Copy (700x594, 197Kb)
 

Холдор Вулкан

Член Союза писателей Узбекистана

 


SHarof-Rashidov2 (530x471, 49Kb)

 

 

03-11-2017_SH.Rashidov-s-suprogoj (400x305, 28Kb)

Шараф Рашидович Рашидов является национальным героем  Узбекистана.

 

В мире есть мелкие политические завистники, которые великого Амира Тимура называют кровопийцем, искажая тем самым историческую правду, словно кривое зеркало в комнате смеха, закрывая свои косые глаза на созидательную деятельность выдающегося правителя Востока.

Больные на голову люди, страдающие политическим склерозом, теряя историческую память, забывают об освобождении многих народов от золотоордынского ига, благодаря именно великому полководцу Амиру Тимуру, который строил города, устанавливал справедливость в обществах, освобождая народы от недостойных правителей-угнетателей.

Во время правления Амира Тимура бурно развивались наука и искусство.

В истории Узбекистана есть много ярких исторических  личностей, которыми мы гордимся.

Один из них правнук Амира Тимура, великий полководец и прекрасный поэт Захириддин Мухаммад Бабур. Он сразу после гибели своего отца Умара Шейха 12 летным мальчиком воссел на трон. Поскольку он был молодым и не имел опыта в области военной науки, то вскоре лишился трона, потерпев поражение в боях с армией Ахмада Тамбала,  и ему пришлось перебраться в Самарканд.

Но там тоже ему не давали покоя. Шайбани со своей многотысячной армией осадил город Самарканд. В осажденном городе народу грозила либо голодная смерть, либо кровопролитие. И тогда, чтобы не пролилась кровь народа и не погибали ни в чем не повинные люди, особенно дети, и не разрушился город, Бабур решил покинуть Самарканд. Выехав из Самарканда он отправился в Ташкент, где жил его дядя. Бабур просил у своего дяди,  оказать ему военную помощь, чтобы сразиться с армией Шайбаний и вернуть Самарканд, который построил его прадед Амир Темур. Но дядя Бабура отказался оказать ему военную помощь, опасаясь испортить отношения с Шайбани. Бабуру не оставалось ничего делать, кроме как перебраться в соседние страны.

Бабур со своим верным отрядом в количестве 200 воинов, в  суровую зиму, через горные хребты по узким заснеженным тропам на коне направляется в сторону нынешнего Афганистана. Скользкие тропинки извивались над глубокими ущельями. С трудом но минимальными потерями, Бобур пробирается в Афганистан. Он начинает свою деятельность из очищение  общества от гнета и несправедливости. В результате народ этой страны начинает не только поддерживать его деятельность, но и пополнять личный состав его войска. Точно так же, Бабур продолжает свой военный поход в сторону Индии, и в результате ему удастся освободить индийский народ от гнета правителя Ибрахима Лоди.

Куда бы он ни отправлялся и где бы он ни был,  Бабур повсюду строил красивые города, дороги, мосты и разводил сады, устанавливал порядок в обществе.

Ярким примером этому является седьмое чудо света, - мавзолей любви "Тажмахал" сооружённый правнуком Бабура Шахи Джаханом. В наши дни во многих городах Индии есть улицы под называнием "Шаджан" то есть Шахи Джахан. Индийский народ до сих пор любит и ценит Бабуридов, которые не воровали и не увозили богатства Индии и не разрушали её инфраструктуру, а, наоборот, занимались созиданием и строительством городов в этой уникальной экзотической стране.

Было бы несправедливо, не упомянуть этой статье еще об одном великом сыне Узбекского народа, - о Шарафе Рашидовиче Рашидове.

Народ многонационального Узбекистана всем сердцем любит столицу своей родины Ташкент.

Пусть не обижаются на меня, братские народы соседних стран, если я скажу правду о том, Ташкент является самым красивым городом не только в регионе, но и  во всем мире.

Его неповторимая уникальная архитектура пленит душу любого человека, и он влюбляется в этот город на всю жизнь.

Под руководством Шарафа Рашидовича Рашидова город Ташкент буквально восстал из руин, после страшного землетрясения.

Метро на западе считается транспортной коммуникацией для бедных.

Тем не менее, этот вид средства продвижения создает большое удобство для горожан и пользуется большой популярностью среди населения страны.

В этом смысле ташкентское метро – это единственное подземное строение во всем среднеазиатском регионе. Своей красотой  оно не уступает московскому метро.

Злые языки говорят, что Шараф Рашидович Рашидов, надул Леонида Ильича Брежнева, рапортовав ему о выращенных и собранных шести миллионах тонн хлопка, часть которых существовали только лишь на бумаге.

Но они не хотят говорить о порабощении нашего народа, об его отравлении ядовитыми пестицидами, которые вываливали тоннами из самолетов-кукурузников, которые  низко пролетали над населенными пунктами нашей многонациональной страны, специально не прыкрыв заслонки опрыскивателей своих летательных агрегатов.

Они молчат в тряпочку о разрушении генофонда нашего народа, которые собирали хлопок, пребывая в густых ядовитых туманах  пестицидов, которые высыпали им на головы из сельскохозяйственных самолетов с надписью СССР.

Они забыли тот период, когда центральные власти превратили нашу страну в сырьевую базу,  придумывая различные проекты по освоению новых земель в пустынях, осушая при этом наши реки и море, неразумно используя водные ресурсы.

Вот и наш Шараф Рашидович Рашидов отомстил за все это по-своему. Это была тайная война за интересы народа, где Шараф Рашидович Рашидов победил, борясь один против громадной красной империи под названием СССР.

Если учесть огромные потери нашей страны в экономическом, физическом и духовном плане, то никто не имеет права обвинять в чем-то Шарафа Рашидовича.

Наоборот, Шараф Рашидович Рашидов является национальным героем независимого Узбекистана!


Дорогой Шараф Рашидович, пусть Ваша душа пребудет в раю!

Перед Вами, мы вечно в долгу!

 

 

 

24/03/2014.

7:01 утра.

Канада.

Sh-Rashid-haykal.jpg_thumbnai_full (500x359, 28Kb)

_98631214_c21e0127-90eb-c656-5992-41b854fdfa5a-2 (660x371, 47Kb)

 

Ўзбекистон Президенти Мирзиёев бошчилигида Жиззах шаҳрида давлат арбоби ва адиб Шароф Рашидов ҳайкали очилди.

BBC O'zbek

images (275x183, 9Kb)

 

 

 

Холдор Вулқон

Ўзбекистон Ёзувчилари уюшмасининг аъзоси

Билдириш


Веб сайтимиз ва веб саҳифаларимизнинг ҳурматли муҳлислари Холдор Вулқоннинг Ўзбекистон Республикаси Президенти Шавкат Мирзиёев фаолиятига баҳо бериб ёзган мақолалари ва у инсонга атаб ёзган шеърий асари қаёққа ғойиб бўлди? -дея ҳайрон бўлиб юрмасликлари учун қуйидаги билдиргини маълум қилмоқдаман.


Республикамиз Президенти Шавкат Мирзиёев фаолиятлари ҳақидаги самимий мақолаларим ва
у кишига бағишлаб рус тилида ёзган шеърим, бир кўрсатувда Президент Шавкат Мирзиёевнинг "Беш йилгача мени мақтамай туринглар" дея айтган гапларига асосланиб, веб сайт ва веб саҳифаларда шунчаки кўринмас қилиб сақлаб қўйилди ҳалос.


Барча муҳлислар ва Ватандошлар бир нарсани унутмасликларини истардимки, ҳар қандай ҳолатда ҳам Ўзбекистон Президенти Шавкат Мирзиёевга бўлган менинг юксак ҳурматим ҳеч қачон ўзгармайди.

Мен ҳамиша Шавкат Миромонович тамонидаман, у инсонни моддий ёки бошқа манфаатлар мақсадидамас, балки чин юракдан, самимий ҳурмат қилишда давом этаман ва у инсонга нисбатан ишончим сўнмаган ва сўнмайди.


Баъзилар:- нега қамалиб қолган журналистлар ва ёзган асари учун сўроққа тутилаётган айрим ижодкорлар ишига Президент Шавкат Мирзиёев аралашмаяптилар? -дея ёзмоқда.


Гўё Республика Президетининг бундан бошқа қиладиган иши йўқдай.Ахир у ёки бу жиноий ишда айбланаётган ижодкор ёки журналист ишини кўриб чиқиш Мамлакат Президенти ваколатига кирмайди.Бундай муаммолар устида ишлайдиган Прокуратура, хуқуқ -тартибот идоралари, ҳаммасиданда муҳимроқ Давлатнинг олий Раҳбаридан то
ртиб оддий фуқарогача бирдай амал қилиши керак бўлган Давлат Конституцияси, қонунлар бор.


Кимлардир Мамлакат Бош вазири жаноб Абдулла Ариповни Марказий телерадиокомпанияда бошланган демократик ислоҳатларга тўсқинлик қилишда айбламоқдалар.

Балки Бош вазир мамлакатда тартиб ва интизом бўлишини истаб шундай қилаётгандир?

Тартиб интизом яхши йўлга қўйилмаган юртда барака бўлмайди, яъни бўлгинчилик, бебошлик авж олган мамлакатга хорижий инвестрлар келмайди, ўз маблағларини ётқизмайди.

Ҳорижий инвестициясиз мамлакатда бизнесни ривожлантириб бўлмайди.Бизнес ривожланмаган мамлакатда эса иқтисодиёт юксалмайди.


Сайт ва вебсаҳифалар мақола ва бошқа асарлар билан янгиланмаётгани менинг рус тилида ёзилган, сиёсатдан йироқ, севги ҳақидаги туйғуларга бой романим устида ишлаётганим билан боғлиқ.



02/11/2017.

Тонги соат 6:36 дақиқа ўтди.

Канада, Онтерио.

 

 

 

Холдор Вулқон

Ўзбекистон Ёзувчилар уюшмасининг аъзоси

 

Ижодкорнинг ўз халқи олдидаги муқаддас бурчи

(Ўзбек халқининг энг севикли шоирларидан бири Абдували Қутбиддин ижоди ҳақида)




Зиёлийлар, ижодкорлар, санъаткорлар халқ онги шуурининг юксалишига масъул, таназзулига эса жавобгардирлар.


Қайси мамлакатда адабиёт ва санъат ривожи юксак бўлса, ўша мамлакат ҳар соҳада тез тараққий этади.


Мен доим мисол билан ёзаман.


Бу гал ҳам.


Мисол учун рус қўшиқчилигини олайлик.
Николай Расторгуевнинг қўшиғида:

Отчего так в России березы шумят?


деган сўзлар бор.Бу қўшиқни тинглаб, беихтиёр  шамолларда шовуллаётган қайинлар кўз олдингизга келади.

Ёки:

Позови меня тихо по имени.

Ключевой водой напои меня,

Позови меня, грусть-печаль моя,

Позови меня на закате дня.


Ёхуд:



Там за туманами берег наш родной.



Ёки Алсунинг(Ойсулувнинг):

 

На землю тихо опустилась

Зима, зима, зима.

Я для тебя не погасила

Свет в одиноком окне.


қўшиғи.


Бундай гўзал мисраларни барча тараққий этган халқларнинг қўшиқларидан мисол тариқасида истаганча келтириш мумкин.


Қўшиқлари саёз, шеърлари тўпори мамлакат аҳолисининг диди тобора ўтмаслашиб бораверади, онги шуури, тафаккури тобора саёзлашаверади, қаровсиз, ташландиқ уйдаги кўзгу каби чанг босиб, хиралашаверади.


Охир оқибат у халқ бошқа мутараққий халқлардан камида юз, икки юз йил ортда қолиб кетади.


Ундай халқ ўз ўзидан бошқа халқларнинг қулига айланади.

Мен барча истеъдодли санъаткорларимизни мумтоз ва эстрада қўшиқчиларимизни заррача камситмаган ҳолда, фақат фалсафий мавзуларда ва муҳаббат ҳақида "Сенинг қошларинг қаро, менинг бағрим яро" қабилидаги саёз сўзли қўшиқлардан воз кечиб, халқимиз дидини чархлаб ўткирлайдиган, туйғуларини нафислаштирадиган, Ватанимиз табиатига муҳаббат уйғотадиган туйғули асарлар яратиш таклифини ўртага олиб чиқмоқдаман.


Юқоридаги қўшиқ матнлари билан бизнинг қўшиқларимиз матнларини солиштириб, таққослаб кўриш ва ҳулоса чиқариш эса фойдадан ҳоли эмас.


Аммо бу билан Ўзбекистонимизда замонавий санъат бутунлай оқсаб қолган демоқчи эмасмиз.


Худога шукр, тасвирий санъатда ҳам, мусиқа ва қўшиқчиликда ҳам, сўз санъати соҳасида ҳам ифтиҳорга арзигулик асарларимиз, қўшиқларимиз, санъаткор ижодкорларимиз йўқ эмас.


Бу гапларимиз исботли бўлиши учун истеъдодини Худои Таолонинг ўзи ато этган, диди юксак, ёниқ шоирлардан бири Абдували Қутбиддиннинг шеърларидаги ҳайратбахш ташбеҳларга тўхталамиз.


Абдували Қутбиддин бир шеърида маъшуқага мурожаат қилиб, ёрнинг золимлигидан зорланаркан, ҳар банд адоғида: Мен ахир... деган қайтариқни келтираверади.Аммо бу қайтариқ асло медага тегмайди.Аксинча, айнан ўша қайтариқ худди кўринмас зинапоялар сингари ўқигувчини тобора юқорига, кўз илғамас илоҳий юксакликка кўтараверади.


Мен ахир... деган сўзлар давомини айтмаслик билан ошиқ бўғзидан жон каби чиқиб кетолмай қийналаётган, хиқиллаётган "Мен ахир, сени севардим!" деган сўзларни сўзсиз англатади, шарқона ҳаё ва одоб суратини чизарак, шеърдаги тамоми дарду ҳасратлар залворини шу икки сўзга юклайди.


Шеърни ўқиётган одам ошиқнинг оғир дарду ҳасрати залворидан бечора сўзларнинг бўйин томирлари чилвирдай бўртиб, оёқлари майишаётганини, уларнинг туядай бўкириб, филдай чинқиришга тараддудланаётганини ҳис қилади.


Навбатдаги шеърида Абдували Қутбиддин:

 

 

Сим -симей, сим - сим,

Мабодо алдасам қўлларим синсин

 


дея ёзади.Мисраларни ўқиб, шоир "сим -сим" сўзига "Синсин" сўзини қофия қилибдида, лекин нега энди алдаган, ёлғон гапирган тил эмас, айнан қўллар синиши керак? -дея ўйлайсиз.Кейин лоп этиб мийянгизга "шоир тилнинг суяксизлигига ишора қилмоқда шекилли.Суяксиз тил касофатига эса аксарият ҳолларда одамнинг суякли аъзолари синади" деган фикр келади ва -э, қойиле -дея шоша пиша шеърни ютоқиб ўқишда давом этасиз:

 

Сўнгги дам ўзим-ла ўчакишсам, ҳай,

Соҳир кўзларингдан талаб этсам май,

Эвоҳ, кекирдагим кесиб этсам най,

Пуфласам – куй ёнса,

Сим-сим-эй, сим-сим.

Мабодо алдасам юрагим тинсин.

 


Ошиқ ўзига ўзи ўчакишиб, оқибат ўз афтода аҳволи билан ёрини йиғлатиши, кўз ёш тўла ёр қароқларини май тўла сеҳрли косага менгзаб юбориши ҳам оздай, энди у ўз кекирдагини кесиб, най қилиб чалса, пуфласа, қони бензиндай сачраб, ишқ навосига ўт кетиб, вужуди соғинч алангасида гувиллаб ёнаркан, ёри яшаётган ёрилтош ховли, яъни кўксидаги қонталаш эшикни дукка дукка ура юраги тўхташини, тинишини  таъкидлайди.


Кейинги "Бошпана" деган шеърда шоир:



Кўзингни тикма, бу менинг бошпанам,

Пойгакдан мўлтайма, асло қўймайман,

Юрак деб аталган қизил офтобадан,

Ўзим қон ичгайман, сенга қуймайман.

 


дея ёзади.


Мисралардаги манзарани кўз олдингизга келтирар экансиз, юмор ва сатира бўёқлари билан ишланган ажойиб картинага ва шоир қонини ичмоқ умидида ютиниб, яланиб, пойгакда мўлтайиб турган, шайтондай маккор, қалби кўхна мўридай қорайиб, қурум босиб кетган бахил, баттол ва суллох кимса карикатурасига, ва хилватда ўз қонини ўзи ичаётган узлатнишин шоир образига термулганингиз куйи, беихтиёр Абдували Қутбидиннинг иқтидорига, истеъдодига, махоратига қойил қоласиз.


Қуйидаги мисраларда эса шоир шундай ёзади:



Осима,

Сен ҳақсан,

Мен тугаб ботдим,

Бу қисса сўнгида, шудир қасида.

Гўзал борлиғимни майдалаб сотдим,

Йўғимни қайтардим

Ўз эгасига…

 


Кибрли, беписанд оСиМага қарата айтилган кинояни қаранг.Одамзод умр бўйи манфаатга, муваққат курсию дунёнинг арзимас бойликларига, малъун моли матохига ўзидаги виждонни, қалбини, имонни, гўзал ҳислатларини, инсоний фазилатларининг борини майдалаб сотиб, фақат ҳеч нарсаси қолмаган кераксиз танасини, жонсиз жасадини Яратганга қолдирар экан.

Мана шеър, мана сўз санъатининг ноёб намунаси!


Мен мақолам сўнгида Абдували Қутбиддиндай ер юзига минг йилда бир келадиган шоирлар сояда қолиб кетмаслиги, улар ўз вақтида муносиб тақдирланиши, уларга юксак унвонлар тақдим этилиши керак -дея  Ўзбекистон Ёзувчилар уюшмасига мурожаат қиламан.


Чунки Абдували Қутбиддин юксак мукофоту унвонларга лойиқ шоир.




18/05/2016.

Кеч соат 6 дан 10 дақиқа ўтди.

Канада.

 

 

Холдор Вулкан

Член Союза Писателей Узбекистана

Причина



Ветер листьев куда то прячет,
А листопад ленивый не злится.
Осенняя роща от радости плачет,
Это как сон наяву мне снится.

Не охотится уж на бабочек паук,
Висят печально на паутине крылья.
С веселой песней улетают на юг,
Стаями пернатая эскадрилья.

Листья хороводом кружатся, летают,
Ветром расчесывается трава.
Дворники молча дорожку подметают,
Не вымолвив слова.

Осень тихо запевая песни,
В роще у деревьев собирает налоги.
Деревья как чиновники честные,
Устилают золотом дороги.

Из последных листьев зажигая свечу,
Деревья ждут, дыханье затая.
Потому что идет ко мне на встречу,
Любимая моя.



26/10/2017.
3:20 дня.
Канада, Онтерио.

 

 

x_15d42282 (604x453, 162Kb)

 

 

 

Холдор Вулкан

Член Союза Писателей Узбекистана

Острая нехватка


У меня есть хлеб и на зиму дрова,
Кров над головой тоже.
Мне только не хватает слова,
Дай мне слова, Боже!

Я не миллиардер какой то и не нищий,
Не король, не властелин.
Но слово для меня послушный,
Гипкий пластилин.

Чтобы изобразить из него миг каждый,
Боль, печаль и лунный блик,
Раскаты грома, шум дождей,
Журавлей прощальный крик,

Нужны мошные слова, которые,
Разварачивают пласты плугом.
Чтобы можно было на осеннем поле,
Пахать ими в тумане глухом.

Дай мне слова, которые бы пели,
Удодом за оврагами, на краю.
Чтобы я тосковал по моей деревне,
Не только на чужбине, но и в раю!


09/11/2014.
6:51 утра.
г.Бремптон, Канада.



Добрый паромщик



Я родился на берегу реки и там вырос,
Где мель, где водоворот я знал.
Музыка могучими волнами лилась,
Когда я коров через реку гнал.

А над глубокими оврагами звенели,
На ветру знакомые белые тополя.
Удоды тоскливо и печально пели,
Стояло марево над полями.

В роще кукушка стонала монотонно,
Палящее солнце, пустые дороги.
Лежа и сомкнув ресницы сонно,
Жевали жвачку в тени коровы.

Ползи дальше как анаконды и кобры,
Жизнь широкая бескрайная река!
Ты моих стихов как паромщик добрый,
Переправь в другие века.



15/07/2016.
11:12 дня.
Канада.



Ответ осени

 

Ушел первым молчаливый июнь,
Потом август бездомный скиталец.
Туда, где кактусы из песчаных дюн,
Показывают средний палец.

Деревья на своих ветвях все лето,
Червоны свои бережно хранили.
К осени как из карманов все это,
Они тихо на тротуары уронили.

Потом деревья сходили с ума,
В отчаянии, теряя надежды.
Их сразила экономическая чума,
Остались голыми без одежды.

Куда ушло лето?- вопрос я задаю -
Вы не в курсе, мисис?
Осень указала молча на юг,
Стрелкой улетающих птиц.



16/06/2016.
6:26 утра.
Канада.

 

 

Кувшинка раскрыла бутоны


Кувшинка по горло в воде,
Купалась в пруду с луной.
А лягушка глядела на звезды,
Как одинокий цветок полевой.

В небесах сияющие узоры,
Там мухи золотые гудят.
Яркие, жырные, которые,
Лягушки с аппетитом едят.

Лягушка свой язык длинный,
Вытенула до самых небес.
И проглотила звезду синюю,
Как дорогой деликатес.

Она звезд как крошки хлеба,
Проглотывала, пока не устала.
К утру в бескрайном небе,
Ни одной звезды не осталось.

Лягушка слопала созвездья,
Но сидит на листе, не тонет.
Кувшинка увидев все это,
Ахнула и раскрыла бутоны.




30/11/2014.
6:11 вечера.
г.Бремптон, Канада.

 

Огоньки светящихся окон



Как валит за окном снегопад ночной!
Кружатся роем комары альбиносы.
Как будто там не зима, а в саду весной,
Расцвели бурно абрикосы.

На дворе ночь выбивает свой ковер,
Она блондинка и хороша собой.
А старый пруд намертво замерз,
Вместе с лягушками и водой.

В саду словно дряхлые старухи,
Под снегом нагнулись ёлки.
Летят снежные хлопья как мухи,
Как сумасшедшие белые пчелки.

Горят в метели огоньки рекламы,
Не город, а огненный дракон.
На снег падает как рыжие экраны,
Усталый свет непогашенных окон.



15/06/2016.
8:22 вечера.
Канада.


 

Валит снег в ночной тишине



Валит снег, безлюдные дороги,
На позёмках весело катается зима.
Глядят на поля, на косогоры пологие,
Со светящимися окнами дома.

Летят снежинки как воробьи на гумно,
Заметая фонарей тротуаров и улиц.
Снег идет на цыпочках, бесшумно,
Чтобы люди не проснулись.



22/11/2014.
9:47 ночи.
г.Бремптон, Канада.


 

Подробнее...

 

Холдор Вулқон

Ўзбекистон Ёзувчилари уюшмасининг аъзоси

Тоғам Ҳурмуҳаммад Кенжаев ҳотирасига

 

Ҳурмуҳаммад тоғам шеъриятни теран англайдиган, олийгохни тамомлаган зиёлий инсон бўлганлари учун менинг шеърларимни таҳлил қилиб, бошқаларга тушинтириб юрар эди.Айниқса: бир шеъримдаги "Осмон о симон.Худди йўқлик рамзи 0 рақамидай" деган ташбеҳдан узоқ ҳайрат ва ҳаяжон туйиб юрдилар.

Афсус шундай ажойиб инсон, севимли тоғам оламдан ўтиб кетдилар.Илоҳим, жойлари Жаннатдан бўлсин.

Анчадан бери у инсоннинг муборак ҳотирасига нимадир ёзмоқчи бўлиб юрардим.Бугун мавриди экан.Кечаси ярим тунда уйғониб кетиб, тоғамнинг ҳотирасига бир шеър ёздим.

Қуйида шу шеърни ўқийсиз.



22/10/2017.
Тунги соат 2:24.


Ойдин сукунат

(Тоғам Ҳурмуҳаммад Кенжаевнинг порлоқ ҳотирасига)



Тоға, Чувамада ҳозир ҳойнаҳой,
Оқшом тушиб, қуёш ботгандир.
Оппоқ чинни товоқ каби ой,
Тентаксойда чўкиб ётгандир?

Тошқин бузган кўприк ходаси,
Тахталари ётгандир кўчиб?
Сув кечарди сигир подаси,
У кўприкдан ўтгани чўчиб.

Қуриллайди балки бақалар,
Қирғоқларда қамишлар оҳи.
Дайди тулки сувлар ёқалаб,
Қулоқ тутар жимликка гоҳи.

Сўқмоқ уни соҳилга бошлар,
Ғир ғир эсар тунги шабада.
Кўринар сув остида тошлар,
Боғбон эса ухлар капада.

Юлдузларни жимлик хоритар,
Олис осмон -овоз етмас жой.
Қабрингизни ғамгин ёритар,
Жим -жит, сокин сукунатда ой.




22/10/2017.
Тунги соат 1 дан 21 дақиқа ўтди.
Канада, Онтерио.