Поиск

Холдор Вулкан

Член Союза писателей Узбекистана

 

9 глава романа "Журавлиные крики в тумане"

Снегопад



Совсем недавно Зульфия рассказывала, что ее отец, не смотря на ножевое  ранения, которое полностью не выздоровело, вышел на работу и он пахал на полях, ночуя в полевом стане, чтобы успеть закончить пашню, пока не выпал снег.Чувствовалось тогда, что зима уж не за горами и осенний сезон пашни подходит к концу. По ночам с далеких полей доносился рокот одинокого бульдозера, похожий на квакание далеких лягушек.Магриб часами прислушывался этому печальному рокоту трактора в ночной тишине до тех пор, пока не уснет.

А сегодня ему не спится и в ночных полях царит полярная тишина.Просторы лугов и полей покрыты первым снегом.Снег все еще идет. Идет как белая безмолвная симфония, которая Магриб слушает глазами, неподвижно глядя в ночное окно.Снежинки царапали стекла окон, шепча нежным шорохом напоминающий вздох.В доме безмолвствовала тишина.Магриб снова начал думать о Зульфие, задумчиво глядя косыми глазами в темное окно.После того как Зульфия просила, чтобы он больше не писал свои шуточные письма на бумаге, опасаясь о том, что эти письма могут попасть в руки учителя Увадагуппиева, одноклассников и еще хуже, в руки директора школы Чотиркардонова, как это случилось недавно во сне Магриба, они оба купили себе мобильные телефоны.Но в столь поздный час звонить кому либо, чтобы разговаривать не только неудобно, но и неприлично.То есть он может обеспокоить не только свою девушку, которая спит, но и ее отца или бубушку тоже.А что, если она не спит сейчас и сидит у окна, глядя на ночной снегопад как он?

Такими мыслями Магриб решил отправить ей СМСку и сталь писать текст:


"Тайный агент контразведки товарищ Ниязува!Чтобы не засветиться, я пишу вам важное сообщение на азбуке морзе, излогая свои мысли знаками перепинания.Я сообщаю, что ваша жизнь в опасности.Приказываю от имени декабрской революции! Немедленно сделав двойное сальто, выпригните в окно и садясь в собачью упряжку, скачите в сторону тундры, исчезая среди мелколесья карликовых берез, мчась с бешенной скоростью, стегая свору бедных собак с помощью длинного свистящего кнута, который вертится над вашей головой как винт военного вертолета!Максимально увеличивайте скорость собачей упряжки, когда за вами начинает гоняться стая голодных полярных волков и пусть ваша собачая упряжка ударившись в лед, который лежит под снегом, поднимется носом вверх, словно гигантский кит в окене, волоча за собой вас и с грохотом падает вниз, поднимая облако снежной пыли.Услышав громкий лай своих собак, я выбегу из чумы оленоводов и спасу вас от стаи полярных волков, выстрелив в воздух из охотничьего ружья.


С уважением, товарищ Тундра Тамба."


Написав текст, Магриб отправил его на мобильный телефон Зульфии в виде СМС.Потом ждал ответа, мысленно представляя себе Зульфию, которая прочитав СМСку смеется в подушку, чтобы своим громким хохотом не разбудить своего отца и бабушку, которые спят.


Через несколько минут последовал ответ:


"-Господин Тундра Тамба! Я смертельно боюсь волков, особенно полярных.Лучше сами прискачите на своем северном олене, у которого отвалилась одна рога."


Тчк.товарищ Зулья.


"-Я вас понял, госпожа.Сейчас выпрыгнув в окно я сяду на северный олень и голопом поскачу по заснеженной тундре на север, через остров Врангеля, где на льду отдыхают огромными стаями жырные и толстые моржы, как наши руководители в кавычках на курорте, развлекаясь с моржыхами легкого поведения, нанеся иногда удары друг другу с помощью своих пожелтевших клыков.Недалеко от них стоят хмурые и сутулые пингвины на двух ногах, как толпа бедных граждан, которая обявила политическую голодовку у президентского дворца и требует от власти свои законные права, то есть демократию, не косметическую, а настоящую.


С огромным уважением, оленовод Тундра Тамба.


Отправив очередную СМСку, Магриб бесшумно оделся и чтобы не разбудить своих спящих родителей, тихо вышел из дома, осторожно ступая, как рысь на мягких лапах.

На улице бесшумно шел снег.В морозном воздухе витал запах горяшей древесины и угля. Снежные хлопья летели по воздуху как гигантский рой белых пчел, кружась на ветру вокруг скрипучих подвесных деревенских уличных фонарей, которые висели на деревянных сосновых столбах.Эти качающихся на ветру старые уличные фонари напоминали немые колокола без языков.Магриб шел сквозь снегопад, спотыкаясь в снегу, по пустынней улице в сторону дома, где ждет его любимая девушка.Ему хотелось как можно скорее увидеться с ней, крепко обнимать ее и целовать в мягкие губы бродя вместе по безлюдной заснеженной улице деревни.

Его шаги озвучивал снег, как старая скрипучая белая половица и казалось, что время медлит, словно озябщая улитка.Согнутые тяжестью снега ивы и тополя вдоль дороги, напоминали белого сказочного шатра.

Наконец Магриб пришел к дому Зульфии и тихо постучал в светящееся окно.Зульфия, как всегда красиво улыбаясь подошла к окну.Она жестами говорила Магрибу как спецназовцы, что ей нужно одеться потеплее и через пять минут выйдет.Магриб одобрительно кивнул ей головой, глядя на нее с косым взглядом.Через несколько минут Зульфия вышла на улицу с зонтиком в руках.


-Вот умница -подумал Магриб.И влюбленные снова обнялись по дороге, попутно целуясь под зонтиком.


-Я люблю тебя, Зульфия!Без тебя не могу жить -сказал Магриб, переходя на ты.


-Я тоже - сказала Зульфия шепотом.Они были безмерно счастливы.Идя по заснеженной дороге, Магриб вдруг остановил Зульфию и сказал:


-Слышешь, любимая тихий шорох.Это снег шепчет, стуча по нашему зонтику.Какая волшебная речь!Какая ночь и какой снегопад! - сказал с восторгом Магриб.


-Да -сказала Зульфия, стараясь поймать снежинки губами, которые садились то на ее волосы, то на крученные длинные ресницы. Тут они услышав человеческий голос, остановились на миг.Потом увидели сквозь снежной пелены за изгородом пьяного человека, стоящего еле на ногах.Он разговаривал с кем то, лениво произнеся слова.


-Здравствуйте... Чего вы здесь делаете в такую собачью погоду?Или вас тоже выгнала жена из дома? Да, ну их всех на... Они все одинаковые.Моя Латифа тоже.Когда принесу получку домой, она встречает меня с улыбкой, начинает приласкать как собаку, поглаживая мне седые и негустые волосы.Посадит за старый и шаткий стол, который стоит на кухне и приносит горячую еду на ужин, сидит, глядя на меня добрым взглядом, наблюдая как я ем, клянется лишный раз мне в любви, говоря о том что я сильный словно Геракл, умный и мудрый как  древно -греческие философы.Вспоминает молодость прослезясь, о том, как она безумно влюбилась в меня с первого взгляда.Как только деньги кончаются, она сразу наденет свою куртуку наизнанку, то есть первая заводит ссору, стараясь бить скалкой мне по кумполу, называя меня неудачником, алкашом, тряпкой, плача в истерике, гворя мол, зачем она вообще дура вышла замуж за меня.Почему не бросилась под поезд или вылив на себя бензин не сожгла себя сама и тогдали...Вот, я смотрю, вы тоже любитель выпить и нос у вас красный как у меня. Видать, вы уже успели пропустить поллитра водки. Да, бутылка наше убежище, а водка забвение.А что делать, если кругом несправедливость, коррупция, обман, предательства, подлость, зависть, равнодушие и гнет, дома злая жена, где не осталось для нас другое развлечение, кроме как водка? Кому прикажете излить душу грешную?..Чего вы молчите как уличный фонарь на рассвете а?Ах, понятно! Вы дворник что ли? Я сразу заметил это, глядя на метлу, которая вы держите в руках. Как говорится, душевнее чутьё журналиста мне подсказало. Знаю, все дворники бывают несговорчивыми, угрюмыми как рыбаки.А вы в отличие от них все улыбаетесь.Сейчас многие наши соотечаственники с высшем образованием, особенно молодые парни на рассвете сил, работают молчаливыми дворниками как вы, в России и в других странах ближнего зарубежья.Но у меня есть лекарство, эликсир, которая развяжет язык даже немому.Выпьем, сначало за знакомство в аккурат, а там найдутся и другие поводы, чтобы выпить.Ваш покорная слуга журналист, то есть работник средств массовой информации.Я редактёр газеты "Кашкалдакские зори". Фамилия мое утто Шышрылдаев. На днях власти закрыли мою газету за то, что я опубликовал статью о том, что в нашей стране нет свободы слова. Такую стенгазету закрыли, гады!Я их никогда не прощаю!..Уеду тоже из страны в знак протеста, уеду в чужие края, чтобы работать дворником - сказал журналист Шышрылдаев, плача и не зная о том, что разговаривает не с человеком, а с веселым снеговиком, который улыбается до ушей.


Влюбленные пошли дальше, скрипя снегом по заснеженной улице, под одним зонтом.

В усталом свете качающихся подвесных скрипучих фонарей кружились и летели снежинки, как пушинки луговых одуванчиков.

 

 

 

 

Холдор Вулкан

Член Союза писателей Узбекистана

 

8 глава романа "Журавлиные крики в тумане"

Осенний дождь


Серые ноябрские дни.На безлюдные луга и поля легли молчаливые туманы.Такое чувство, что голые деревья стесняются своей наготы.На их оголенных ветвях чернеют опустелые птичье гнёзда.Осеню, особенно когда идет дождь, в деревне опустеют улицы как сейчас.Магриб с Зульфией бродят по дождливой проселочной дороге под одним зонтиком.


-Как грустно выглядят эти пустые гнёзда улетевших птиц. Говорят, что перелетные птицы летят над полями , над лесами, над морями и океанами день и ночь, беспрестанно махая своими крыльями -заговорила Зульфия.


-Да, они летят месяцами без посадки за своим воздушным предводителем - молодым и сильным вожаком.И как ни странно, мы люди тоже похожи на перелетные птицы. Живем в гнезде своей семьи, прося у родителей еду, тренируемся и когда у нас крепнут крылья  улетаем, кто на юг, кто на север, покинув свои дома, дворы и школы, которые опустеют в нашей памяти как эти птичьи гнёзда - сказал Магриб, мерно шагая рядом со своей любимой девушкой Зульфией, под ноябрским дождем, под одним зонтом.


-И вы тоже улетаете незаметно, словно одинокий соловей в далекие края, как только вырастут у вас творческие крылья, а я останусь одна, как неперелетная птица.А вы будете петь под луной, заливаясь трелью в тенистых полуночных садах за открытим окном особняка какой нибудь царицы, да?  -сказала Зульфия, грустно вздыхая, с печальной улыбкой на устах.


-Нет, нет, что вы, если улететь, то только вместе.Ну куда же мне без вас. Вместе построем гнездо семьи, для наших птенцов и будем жить счастливой жизнью в каменных джунглях мира - улыбнулся Магриб.


-Ндаа.Лететь это хорошо.Но я боюсь, что моя старая бабушка не сможет поднятся в воздух и не хочу, чтобы мой отец остался один.Ему и так одиноко сейчас.Мне жалко становится его, когда он смотрит из окна вдаль, думая о чем то грустном, как птица в клетке, бедный.На днях злые языки распростронили сплетню о том, якобы участник ликвидации аварии Камариддун Таппаров поймал свою жену в хлопковом поле с любовником, то есть с моим отцом и пырнул его ножом.Ну и люди а!Ведь это неправда!Наоборот, мой отец спас жизнь этой бедной библиотекарше.Недели две назад Шарифа апа сама пришла к нам домой и поблагодарила моего отца, даже принесла ему книгу замечательного японского писателья Кобо Абе "Женщина в песке" -сказала Зульфия, задумчиво обойдясь зеркальную лужу.


-Да вы не обращайте внимания на мелкие сплетни.Пусть говорят. Собака гавкает, тявкает, а караван то идет своей дорогой по пустыне, звеня звонкими колокольчиками. Я знаю, ваш отец самый хорошый уважаемый человек в нашей деревне.Ваша бабушка тоже. Мы не оставим их одних.Часто будем их навестить, прилетая как птицы, которые воротятся каждой весной в родные рощи и леса, где они вылупились когда то.Осенью снова полетим на юг.Там я буду копить деньги на операцию, чтобы лечить себе косоглазие.Для этого я должен сначало записаться в секцию бокса, где мой тренер сразу обрадуется, увидев мои косые глаза так как это для боксера всеравно как острый меч - катана для самурая и серп для ниндзы.Когда я выйду на ринг, чтобы стать победителем в поединке, мой наивный двухметровым соперник подумает, что я смотрю не на него, а в сторону моих балельщиков - фанатов, даже тогда, когда прозвучит гонг и начинается первый раунд.А я, в это время буду смотреть в его глаза, залитые кровью как у сердитого буйвола, читая его дурные мысли о том, что я как деревньшина, который ходит с мешком на плечах, с удивлением оглядываясь вокруг, увидев впервые город и что я для него боксерская груша, легкие деньги.Как только он попробует нанести мне сокрушительный удар по затылку, тут же я его отпрвалю в глубокий накаут.Восторженная публика стоя будет аплодировать мне.А я спокойно подойду к кассе, получу свой баснословный гонорар в бауле и отдам их нейрохирургам -окулистам запада, чтобы они вылечили мне косоглазие-сказал Магриб.


Слушая его слова, Зульфия засмеялась.Потом начала говорить: -Да что вы, Магриб, все время комплексуете из за свой внешный вид. Я же узбекским языком сказала, что не стоит вам стесняется своего косоглазия.Это как шрам для гладиатора.Оно украшает вам лицо, поверьте мне.Именно из за вашего косоглазия я и вас... - сказала Зульфия.


Эти недосказанные трепетные слова выглядели как недорисованный сочный акварельный рисунок великих художников.


-Правда? И не будете ревновать, когда вам кажется, что мои зрачки глядят на другие девушки? -сказал Магриб.


-Ну конечно, Господи, сколько можно повторить!Я ревную только тогда, когда вы смотрите на меня.Потому что в это время вы будете смотреть не на меня.Разве это проблема? -пошутила Зульфия, красиво улыбаясь.


Тут влюбленные остановились на миг, глядя друг на друга.Магриб крепко обнял Зульфию, как в библиотеке Шарифахона и они снова начали страстно целоваться в губы.Их отражение в луже тоже.Серый ноябрский задумчивый дождь все рассеянно стучал по зонтику.Они долго бродили по безлюдной дождливой дороге. К вечеру Магриб проводил Зульфию домой.По дороге он ей сказал:

-Вы знаете, какой странний сон мне приснился вчера?Не знаете? Ну, тогда я сам расскажу вам о нем.Короче мы с вами сидим рядом, за партой, и я написав на бумаге очередное письмо, хотел было отдать его вам, тут бац, учитель Увадагуппиев, схватил меня за руки и отнял секретное письмо.Прочитав его Увадагуппиев начал смеяться.Сначало безмолвно, потом стал хохотать, глядя в потолок и треся свой вздутый живот, как убеременной женщине.Потом позвал директора школы Чотиркардонова и в присутствие его громким голосом начал читать содержимое:


-Ниндзя Зульфияро Ниязувадзиндзабуро сан!Быстро наденьте темный комуфляж и маску.Потом вооружившись острым мечом "Катана" и серпом, стреляйте с помощью духовой трубки отравленные дротики в шею учителя Увадагуппиева и как только парализуются его ноги, бегите в сторону коридора мелкими, быстрыми и неслышными кошачьими шагами, бросая на пол острые металлические шипы.Пусть эти шипы пронзят ноги насквозь директора школы товарища Чотиркардонова и бегущих за вами учеников, а также библиотекарши Шарифахона.Когда они прихрамывая падают на пол, поднимитесь быстро и бесшумно на крышу, двигаясь по каменной стене с помощью железных когтей. Потом, сделав тройное сальто с пируетом, прыгайте с гулкой жестяной крыши вниз и сев на каркидон, скачите голопом через туманные луга и поля в сторону замка сёгуна, построенный над высокой гранитной скалой.


С уважением, дзёнин Магрибасахиро Ямомото.


Услышав такое наши однаклассники, учитель Увадагуппиев и директор школы Чотиркардонов захохотали хором, как единый организм.А я стою и не знаю что делать.Тут вы дали мне пощечину и я проснулся -сказал Магриб, улыбаясь.

Зульфия смеялась от души.Потом, утирая слезы кончиком своего нежнего шарфа, сказала: -Юморист.


Они долго прощались, не желая растаться даже на ночь и отпустить друг другу руки.

 


 

 

Холдор Вулкан

Член Союза писателей Узбекистана

 

Журавлиные крики в тумане

(роман)

7 глава

Журавли


Осенний воздух пропитан горьким запахом горящих листьев. Легкий ветер гулял, словно одинокий осиротевший мальчик беспризорник во дворе, где Зульфия работала, подметая опавшие кленовые листья и сжигая их на костре.

Мирзомухиддин сидел рядом со своей мамой на лавочке, которая он сам смастерил из струганных досок. Дочь его запретила ему работать до того, пока полностью не заживет рана на его ноге.


-Ну как у тебя нога то, сынок, болит все? -спросила старуха Сатти, глдя на раненную ногу своего сына.


-Нимножко болит, но это ерунда, ты не волнуйся, мама.У меня все в порядке.Рана заживает день за днем.Это я чувствую телом и душой.Скоро выкину эти костыли и снова буду здоров как бык -ответил Мирзомухиддин.


-Ну слава Богу.Впредь ты берегись, сынок, от плохих людей и от конфликтов. Ты у меня один, единственный. Хорошо, что ты остался жив.Если с тобой что-нибудь случится, я не переживу.Я хочу, чтобы ты нашел хорошую женщину и женился на нее.Вот тогда и успокоится моя душа.Пусть внучка моя тоже найдет свое счастье. Живите долго, оставаясь позади и похороните меня, бросая горсть земли в мою могилу -сказала старуха Сатти, опираясь костлявыми руками на палку и задумчиво глядя на дымящий костер, где горели кленовые листья.


-Мама, так не говори.Ты еще молода, чтобы думать о смерти?!Вот увидешь, я обязательно найду хорошую женщину и женюсь на нее.У тебя будет еще много внуков и внучек.Так что,  ты не спеши на тот свет.Вместе выдадим Зульфию замуж и потанцуем на ее свадьбе -подбадрывал свою маму Мирзомухиддин.


Зульфия все работала, приводя в порядок осенний двор, покрытый опавшей листвой.Она работала и думала только о Магрибе.О его смешных до слез шутках и о его стахах.О том, как они целовались в школьной библиотеке Шарифахона, муж которой чуть не зарезал его отца. Думала об учителях и однаклассниках, которые считают Магриба неуспевающим учеником.Но изучая его, Зульфия убедилась в том, что Магриб лучше всех.Оказывается он самостоятельно изучает и английский язык. Он на днях рассказывал ей новый анекдот.Главный герой этого анекдота по имени Шараббай поедет на западные страны, в поисках счастья.Там у него начали взять интервью без переводчика.Мужик один задал ему вопрос на английском языке о том, как его зовут и как его короткое имя. Шараббай ответил ему: -Шараб! Оказывается слово "шараб" звучит на английском языке как "заткнись!" то есть "Shut up!"? -"Шат ап!". Услышав такое человек, который задал ему вопрос насторожился, глядя на него с удивлением.Он еле задавив свой гнев, сказал: -Сэр, я спрашываю ваше имя, а вы отвечаете таким не хорошым словом.Я спрашываю снова, как вась звать? Шараббай снова сказал: - Шараб! На сей раз задающий вопрос не выдержался и разгневанно крикнул: -Сам Шараб!.Такими словами он бросился на Шараббай и в результате завязался между ними драка.Тут кто то позвонил в полицию и долго не заставляя ждать, приехала  опер группа.Они разнимали дерущихся и офицер полиции спросил: -Чего вы деретесь между собой, гады, как бульдог с питбулом, а?!


-Это он виноват, сэр!Я задал ему вопрос о том, как его звать, а он сказал шарап! -объяснил мужик.

Полицейский обратился к Шараббаю:

-Ну, почему ты так грубо ответил на его вопрос? Отвечай быстрее! -сказал он.


-А что мне делать, если так зовут меня? То есть мое короткое имя Шараб! Если не верите на мои слова, можете проверить мой паспорт -сказал Шараббай, вынув из грудного кармана своей клетчатой рубахы свой паспорт.Офицер полиции взял его паспорт и увидев его имя, удивился.Потом сказал.


-Ндааа, нехорошое у тебя имя, чувак.Но я помогу тебе -сказал он и беря шариковую ручку, вычеркнул из его имя букву "Ш". Потом сказал: - вот теперь гораздо лучше.Теперь ты не Шараб, а Араб.
Услышав это, Шараббай обрадовался как маленький, крепко обняв офицера полиции.


-Ну, спасибо, господин офицер, спасибо огромное, что помогли мне! Я всю жизнь мечтал стать арабом, вот осуществилась наконец моя мечта! Теперь я поеду в Арабистан, получу гражданства и там буду жить, буду заниматься большим бизнесом, стану нефтяным магнатом!Буду участвовать на верблюжьих скачках! Куплю себя роскошные виллы и яхты, круизные лайнеры! -ликовал он.Потом поехал в Арабистан.Но там арабские пограничники тщательно проверив его паспорт, удивленно глядели на него и на его паспорт.Потом сказали: -Чего ты выдаешь себя за араба, мужик?! У тебя же азиатский вид!Чего ты лапшу нам на уши вешаешь?!


-А на западе сказали, что я араб - стал оправдываться Шараббай.Тогда офицер арабской погранзаставы взял его паспорт и сказал: -Нет, это ошибка, ты не араб.Я сейчас исправлю эту историческую ошибку... Такими словами офицер с помощью шариковой ручки вычеркнул из имя Шараббая букву "А" и сказал: -Вот, теперь ты не араб, а простой раб!После этого разговора офицер арабской погранзаставы отдал паспорт Шараббая обратно.Шараббай закрыв свое лицо своим паспортом, зарыдал.Не от горе, а от счастье.Он громко плакал в международном аэропорту далекого Арабистана, не стесняя никого о том, что он наконец стал рабом - рабом Всемогущего Бога! Услышав этот анекдот, Зульфия долго смеялась тогда и еще сильнее влюбилась в Магриб.Такими мыслями она работала, шурша опавшими листьями облетающих кленов.Тут она услышала печальные крики пролетающих журавлей над деревней и глядя из под ладони в небеса, крикнула:

-Журавли!


Мирзомухиддин и старуха Сатти тоже уставились в небеса.Журавли летели огромной стаей, переполняя небо прощальными криками: -Гулу -гулу -гулу -гулу! Зульфия все глядела в след за журавлями в бескрайное небо, с метлой в руках.Когда исчезли журавли из поле зрения и умолкли их голоса, ей казалось, что опустела вся окресность в сиротливой тишине.Ее мысли перебил женский голос и обернувшись, она увидела возле приоткрытой калитки знакомую женщину -библиотекаршу Шарифахона, которая стояла с полиэтиленовым пакетом в руках.В прозрачном полиэтиленовом пакете лежали желтые яблоки.Увидев ее, Зульфия замерла на миг, не зная что делать, потом побежала чтобы встречать ее.


-Здравствуйте, апа, заходите -сказала Зульфия, здороваясь с ней.


-Здравствуйте. Я пришла... как вам обяснить то.... Пришла я, чтобы поблагодарить вашего отца... и принесла яблоки... А мулла ака дома? -спросила библиотекарша, в смущении и волнении.


-Да, да, заходите -сказала Зульфия, еще раз приглащая ее в дом и беря полиэтиленовый пакет с яблоками, который она протянула ей.Потом крикнула: -Отец, бабушка!К нам пришла гостья!


Услышав это Старуха Сатти и тракторист Мирзомухиддин встали с лавочки, приветствуя гостья.


-О, добро пожаловать, доченька, заходите, не стесняйтесь -сказала старуха Сатти, вежливо улыбаясь.Потом пригласила ее в дом, попить чай.


-Спасибо, бабушка, что приглашаете на чай.Я бы с удовольствием, но у меня срочные дела.Я должна пойти в поле, собирать хопок.Решила попутно зайти к вам и поблагодарить вашего сына за то, что он спас мне жизнь.Простите, мулла ака, что так вышло.Что вы пострадали из за меня, получив ножевое ранение. Я поехала, чтобы навестить вас в районную больницу, но там врачи сказали, что вас выписали и ваша жизнь не в опасности. Слава Богу, что вы живы и здоровы.Мне очень жаль, что мой муж - проклятый  алкоголик ударил вас ножом и нанес увечье.Мне сообщили, что он пойман и его посадят. Пускай посадят.Я больше не намерена жить с этим алкашом.Хочу развестись, подаю на развод... Я принесла вам яблоки и книгу японского писателя Кобо Абе "Женщина в песке", которая я люблю.Она моя настольная книга.Я знаю ее наизусть.Потому что та женщина, которая живет в песчаной воронке, похожа на меня -сказала библиотекарша Шарифахон, вытерая слезы в свой нежный шарф.

 

eb23ebae4e2f0a5747a3836a73a792433eb756231883193 (700x510, 39Kb)

 

 

 

Холдор Вулкан

Член Союза писателей Узбекистана

 

6 глава романа

"Журавлиные крики в тумане"

Таппаров



За осенним окном шел молчаливый тихий листопад. Облетали сады, пустели улицы. Задумчивый вихрь сиротливо танцевал, кружа опавшие и сухие листья в подворотне.Птицы стаями тянулись к югу, опустошая рощи поля и луга.

Мирзомухиддин стоял у окна на одной ноге, как аист в гнезде, опираясь на костыли.Его забинтованная левая нога не прикасалась к полу.Тут заскрипела дверь и в комнату зашла Зульфия.Она  сообщила о том, что пришел какой то журналист из местной газеты и он хочет поговорить с Мирзомухиддином о случившимся инциденте в хлопковом поле.

-Пусть заходит -сказал Мирзомухиддин, поправляя себе воротник и тюбитейку, бегло бросая взгляд в зеркало.Через несколько минут в комнату зашел журналист лет сорока пяти, полный, с вздутым животом в широкой рубахе и в таких же штанах.Его двойная подбородка висела как мешочек пеликана, а волосы его напоминали каракуль.Он держал в руках длинную палку, на кончике которой был прикреплен микрафон.

-Привет храброму человеку, бесстрашнему гладиатору, раненному льву, герою нашего времени!Я являюсь корреспондентом газеты "Кашкалдакские зори" и фамилия моя Шышрылдаев.Я пришел, чтобы взять у вас интервью -сказал он, тяжело дыша от лишнего веса.
-Здравствуйте.Здравствуйте, господин журналист, заходите и не стесняйтесь.Спасибо, что пришли.Но я прошу не преувеличивать мою скромную поступку так как любой нормальный человек поступил бы так же в таких нештатных ситуациях.Полученные раны, это ерунда, пустяки!Заживут, как говориться до свадбы.Физическая рана заживает, но душевная никогда!Если бы я не заступился тогда за бедную беспомощную женщину, то всю жизнь мучила бы меня совесть, как незаживаюшая душевная рваная рана ветерана - улыбнулся Мирзомухиддин, подойдя ближе и здороваясь с веселым толстым журналистом, ковыляя на одной ноге, стуча костылями по деревянному полу.

Журналист Шышрылдаев бережно сел на табуретку, чтобы не сломать ее.Потом продолжал говорить:

-Я поговорил с участковым милиционером Когозкардоновом и выяснилось, что преступник Камариддун Таппаров пойман.Теперь его точно посадят, не смотря на то, что он участник ликвидации аварии на Чернобыльской АЭС. Силовики не раз привликали его к угаловной ответственности и я первым освещал те инсенденты связанные с ним в своей газете.Тогда Таппаров со своей женой библиотекаршей жили мирно и дружно.

У Таппарова и Шарифахона пятера детей.Семья не маленькая.По этому супруги работали тогда в две смены.Они, чтобы как то прокормить свою семью, работали и ночью, дома.Однажды Шарифахон сказала, мол Камариддун, я очень устала и боюсь, что не могу проснуться на ночную смену.

-А ты не волнуйся, дорогая.Я разбужу тебя вполночь на ночную смену в аккурат -сказал Камариддун Таппаров, как бы успокаевая свою жену.

-А как? - удивилась его жена -Ведь у нас только одна комната и вокруг меня будут спать дети.

-Для этого у меня есть уникальная идея.Короче я завязываю веревочку на большой палец твоей ноги и когда уснут наши дети сладким сном, я потену веревку и ты проснешься.Здесь нет никакой проблемы -объяснил Таппаров.Жена его библиотекарша Шарифахон согласилась, широко зевая от усталости и легла спать.

-А Камариддуну Таппарову не спалось и он просидел до полуночи.Когда луна начала с украдкой заглядывать в окно, дети Таппарова стали хором храпеть.Жена его библиотекарша Шарифахон тоже.

-Самый раз -подумал Таппаров Камариддун Хаппарувуч и потенул веревку к себе, чтобы разбудить свою жену на вторую смену, тут случилось невероятное.Жена Таппарава Камариддуна Хаппарувуча выскочила из постели в ужасе, выкрикнув: -Вууууй!Что это?! Вайдаааад! Помогитееее!..

Услышав такое, дети Таппарова тоже проснулись и от страха начали кричать, прячась за подол платье Шарифахона.

- Мамаа! Что это было?! Я боюсь! - плакала старшая дочь Таппарова Камариддуна Хаппарувуча, бледнеея от страха и дрожа.

-Нога! За ногу меня кто то дернул! Вайдааааад!Помогите, кто нибууууудь!-кричала бедная библиоткекарша Шарифахон, забывая об уговоре.Крики и вопли детей не давали Таппарову возможность, напоминать своей жене о тайного уговора.

Тут обеспокоенная сторожевая собака Таппарова по кличке "Граф" тревожно и басом залаяла, корова с теленком в коровнике тоже начали мычать, загоготали трубным голосом гуси и сердитые индюки, куры закудахтали, крякали утки, громко иакал осел и нервно хрюкали свиньи в свинарнике, бегая туда сюда по загону.От шума проснулись соседы и зажигался свет в окнах.Забеспокоенные соседы прибежали кто с охотничьем ружем в руках, кто с топором, кто вылами, кто с черенком граблей.

Шум и гам.Соседы ворвались в дом Таппаровых с вилами и с острой косой в руках.Увидев это жена Камариддуна Таппарова библиотекарша Шарифахон и его бедные дети еше сильнее испугались, подумав, что соседи пришли их убивать.

Приехала милиция во главе лейтенанта Когозкардонова, с душераздирающими воями сирен и появились люди в белых халатах.Оперативная группа быстрого реагирование машинально скрутила руки Таппарову Камариддину Хаппарувучу и затолкали его в автозак.Жену Таппарова увезли люди в белых халатах в психбольницу, чтобы успокоить ей расшатанные нервы, в учреждение, где царит арктическая тишина.

Все думали что Таппарову пришел конец, мол его отправят в лагеря на долгие годы, за то что он до смерти напугал свою собственную жену, бедную библиотекаршу и своих несовершеннолетных детей.Но не тут то было.Его освободили из зала суда за то, что он когда то участвовал в ликвидации аварии на Чернобыльской Атомной Электростанции, рискуя своей жизнью.

На сей раз все надеются, что ему не удастся избежать ответственности и его точно посадят в тюрьму, не смотря не на что. А вас наградят медалью за отвагу -сказал журналист Шышрылдаев, глядя на Мирзомухиддин, который в это время угарал от смеха.

Потом снова продолжал рассказывать: -После того как Таппаров Камариддун Хаппарувуч освободился, я поехал к нему домой и даже умудрился взять у него интервью.Он угостил меня крепкой русской водкой.Сначала мы выпили за знакомство, потом за его освобождение, за молодых солдат, за ни в чём не повинных людей, которые погибли от ядерной радиации в зоне отчуждение далекого Чернобыля.Мы так хорошо выпили, что под столом начали звенет пустые бутылки. Изрядно выпив, я начал задавать ему вопросы: -Товарищ, Таппаров Камариддун Хаппарувуч, скажите пожалуйста, как вам удалось остаться в живых, получив смертельную дозу радиации?

-Потому что я узбек.А узбеки закаленный народ.Наш народ выжил в трудные годы застоя, когда над ним провели исследование, превратив его в подопытного кролика, заставляя работать в хлопковых полях, пропитанные смертельно -опасными ядовитыми пестидцидами -ответил Таппаров.

-Второй вопрос у меня такой: -Вот вас освободили от уголовной ответственности.Что дальше? Какие у вас планы на будущее, если не секрет? - сказал я.

-Хочу уехать в Чернобыль и навсегда.Этот город призрак для меня как рай наземный.Там я буду жить в гармонии с природой, среди диких зверей, слушая музыку тишины.Пойду на рыбалку в тихие прозрачные водоемы, похожие на аквариумы, где водятся гигантские рыбы.В осенних лесах буду собирать грибы, теряясь в высокой траве.В туманных лугах буду косить траву, когда безмолвно будут летать роями белые безобидные бабочки вокруг меня.Я беру охапку скошенной травы и почишу косу с ее помощью, внимая на раскатисый стук лесного дятля.Осенью буду проводить журавлиные караваны на юг, долго глядя в бескрайные небеса до того, пока не исчезнут они из виду и не умолкают вдали их печальные голоса -сказал Таппаров, залпом выпивая очередную порцию алкоголя.

Потом начал горько плакать.Он захмелел... Шли годы и Таппаров спился и пропил все, продав за дёшево, домашный скот, гусей уток и кур, розаряя семью - сказал журналист Шышрылдаев.

-Ндаааа - вздохнул тракторист Мирзомухиддин.За окном все шел тихий листопад, оголяя деревьям ветки.

 

 

 


 

Холдор Вулкан

Член Союза писателей Узбекистана

 

Журавлиные крики в тумане

(роман)

5 глава

Ревнивый ликвидатор



Мирзомухиддин ехал в сторону хлопковых полей на своем хлопкоуборочном комбайне по проселочной дороге , как на корабле по морю.
Вдоль дороги стояли осенние тополя и ивы, роняя свои пожелтевшие листья, которые сиротливо кружились на бродячем ветру, как золотые мотыльки.Вдали белели хлопковые поля, напоминая человека, у которого волосы поседели за одну ночь от горе. Над полями часто летят селскохозяйственные самолеты "кукурузники" с рокотом, распыляя тоннами ядовитых пестидцидов.Да, Мирзомухиддин долгие годы жил в городе, но с тоской по малой родине, по своей родной деревне, по молодости, по запаху ядовитого пестидцида.Жаль, что жена его ушла с другим человеком, покинув его.Но Мирзомухиддин все же рад на то, что его любимая дочь Зульфия осталась с ним.Это она избавила его от пьянства, вытащив его из колодца, которая называется бутылка водки. Такими мыслями Мирзомухиддин ехал на своем неуклюжом агрегате, как на высоком верблюде, как на слоне. По воздуху задумчиво летели паутинки, как старинная вуаль, сорванная ветром с лица придворной дамы в шляпе, с перьями белой цапли. Хлопкоуборочный комбайн, громыхая огромными бункерами двигался медленно, словно гигантская черепаха голопогосских островов.В многонациональном солнечном Узбекистане осень, это месяц всеобщего хашара, объединяющего народ в сплаченную армию труженников волонтеров, которые собирают урожай хлопка совместными усилиями.Эта древняя традиция узбекистанцев сохранилась до сих пор и народ решает многие проблеми с помошью этого хашара, строят глинобитные дома из не жженного овального кирпича под названием "гувала", роют глубокую многокилометровые каналы вручную, сооружают дамбы и плотины, строят Гидроэлектростанции, осваивают новые земли в просторах безжизненной пустыны до того, пока целое море не превратится в маленькую лужу, где отражается по ночам луна, напоминая глаза пустыни, полные соленых слез.Такими мыслями Мирзомухиддин ехал, глядя на хлопковые поля, где работали хлопкоробы, собирая хлопок в свои фартуки, похожие на сумки кенгуру.Мирзомухиддин любит шум мотора и шпинделей своего агрегата, так как в шуме никто не слышет его песни, которые он поет во вес голос.
Наконец он подъехал к самому краю поле, где он должен собирать хлопок с помошью комбайна.Перед тем, как приступить к сбору хлопка, он решил проверить техническое состояние агрегата.Когда он начал обходить вокруг своего трактора, проверяя шпинделя, туго затягивая гайки с гаечным ключом, услышал истошний крик женщины, похожий на звук свистка. За тутовыми деревьями какая то женщина кричала, зазывая на помощь людей.Услышав это, Мирзомухиддин замер на миг, с гаичным ключом в руках, не зная что делать.Потом, побежал туда, откуда доносятся крики бедной женщины. Ловко перепрыгнув через арык, он увидел женщину, которая защищалась руками и ногами от ударов небритого мужика, с непричесенными волосами, одетого в старые одежды с заплатками как у пугало огородного.Этот узкоглазый мужчина, лет сорока, смуглый, как кателок на костре, тощий как шайтан, в старой и рваной шляпе был подвыпившым. Он бил женщину и крыл трехэтажным матом.Его беззубый рот напоминал свиное рыло.Как будто там лежит не язык его, а мерзкая лягушка. А женщина с лошадиными глазами, с длинней и тонкой шеей, продолжала героически защищать себя, вероятно от насильника, оказывая ему отчаянное сопротивление.

-Эй, товарищ, что вы делаете?! А нука прекратите сейчас же! Почему вы бьете бедную беспомощную женщину? - крикнул Мирзомухиддин, стараясь их разнимать.Тут мужчина в старой и рваной шляпе, с нерасчесенными волосами, остановился. Женьщина, глазами похожая на стрекозу, с тонкой и длинной шеей, губы которой были похожи на клюв утки все плакала.Когда она кричала и плакала, во рту ее блестали золотые коронки на зубах, словно драгоценность в рваном кошельке, который ловкий вор карманник разрезал с помошью бритвы на шумном восточном базаре Ташкента "Иппадром", где витает запах горящего угля, шашлыка и вкусной закас самсы.

-А ты кто такой, чтобы командовать тут?! Адвокат что ли?! Ты чего защищаешь ее, а?! Она же моя собственная жена и никто не имеет права вмешиваться в наши внутренные семейные дела, никто!Слышешь, придурок?! Есть пословица "Эр хотинни урышы - дока ромолни курышы". Ссора супругов, как мокрый платок, который быстро высыхает.Я переделал эту пословицу на свой лад.Она сейчас звучит так: Эр хотинни урышы, Орол денгизининг курышы! То есть Ссора супругов как Аральское море, которое быстро высыхает! Короче, ты катись отсюда, пока я не пырнул тебя кнопочным ножом! - сказал смуглый и тощий мужчина в рваной шляпе.

-А ты меня не пугай!Я не боюсь алкашей!Как только достанешь свой кнопочный нож и тут же его лезвия полетит в сторону твоей задницы, похожая на рюкзак, оставляя в твоей руке своей рукояти.Ты только попробуй.Постучу пара раз с помощью этого гаечного ключа по твоему кумполу и гуд бай! -предупредил Мирзомухиддин. Потом обратился к глазастой женщине с длинной и тонкой шеей, губами похожими на клюв утки: - Вы не бойтесь, госпожа.Он больше не будет вас бить -сказал он.

-Спасибо вам, хорошый человек - поблагодарила женщина, дрожа от страха и утирая слезы с лошадиных глаз в свой нежный шарф.Этот диалог окончательно взбесил пьяного сердитого алкаша и он начал кричать:

- Ну, ну, играй с огнем, тракторист вонючий! Ты даже представить себе не можешь, с кем связался! Я напишу жалобу на имя нашего многоуважаемого и примудрого Президента страны, который объявил этот год годом инвалидов! Загремишь в тюрягу, ой загремишь! Потому что я Камариддун Таппаров являюсь знаменитым инвалидом всесоюзного масштаба, ликвидатором аварии Чернобыльской Атомной Электростанции, где взорвался четвертый энергоблок, где погибли десятки тысяч людей, миллионы ни в чем не повинные люди получили смертельную дозу радиации, котрорые позже вынужденно покинули свой родной край, где родились, росли и влюблялись! Они уехали в чужие страны, превращаясь в беженцы!Я своими собственными глазами видел эту трагедию века, работая над взорванном саркофвгом, сгребая лопатой радиоактивные ядерные отходы, тоскал их на тачке, получая тоже смертельную дозу радиации! До сих пор я страдаю чесоткой.Чешу и чешу себя аж до крови, но никак не могу успокоится. Меня мучает страшные головные боли по ночам и такое чувство, что голову мою кто то безжалостно сдавливает в тисках!А она не дает! Денег, я имею в виду на выпивку! Ее ничтожная зарплата не хватает.Моя пенция тоже.Потому что у нас пятера детей, то есть большая семья.Вот почему я пью!Во первых, водка нейтрализует радиацию в крови, во втроих улучшает мне настроение и когда я смотрю на мир романтичным хмельным взглядом, жизнь моя начинает приобретать смысл.Мы ликвидировали когда то аварию на Чернобыльской АЭС, рискуя своей собственной жизнью, но сразу после развала СССР, о нас забыли! Бля.... а... - такими словами смуглый и тощий мужчина начал плакать, как маленький, не стесняясь никого, утирая слезы грязным дырявым клетчатым носовым платком.

-Да ладно, тебе, мужик, хватит лить крокодильи слезы.Я знаю вас алкашей, вам лишь бы был повод, чтобы выпить. Я не адвокат и не правозащитник грантоед.Я простой законопослушный гражданин своей страны и я немогу равнодушно смотреть, когда кто то бьет беспомощную женщину. Я так воспитан.А ты не имеешь права бить и оскорблять свободную женщину востока, даже если она является твоей женой! Женщина это святыня, алтарь! Тебе этого не понять!Больше не бей свою жену, понял, раб бутылки?! -сказал тракторист Мирзомухиддин.
После этого разговора Камариддун Таппаров еще сильнее взбесился.Он начал говорить, сам себя колотя кулаками по голове:
- Ах, дурак! Вот дураааак а! Как же я сразу не догодался о том, что этот гад один из тайный посетителей ее библиотеки, где она с ним читает книги Джованни Боккаччо "Декамерон", плотно закрыв двери на засов! Ах вот где зарыта собака! Ну теперь ты точно труп, козел! -сказал он, вытаскивая свой кнопочный нож.Потом держа его с заточенной лезвией в протянутой руке вперед, начал кружиться вокруг тракториста Мирзомухиддина, ожидая удобного момента, чтобы нанести сокрушительный удар, желательно по области шеи и отправить его в асфаласафилин.
Какраз в этот момент на краю поле, где стоял хлопкоуборочный комбайн, бригадир Тохтасин начал звать Мирзомухиддина.Тракторист хотел было подавать голос, тут Камариддун Таппаров ударил его ножом, победоносно крикнув: -Умри, скотина! Нож разгневанного Камариддуна Таппарова вонзился в ногу Мирзомухиддина и он делая гримасу от невоносимой боли, ахнул, глядя в бескрайные вечные небеса, как голодный волк, который воет на луну.
Библиотекарша Шарифахон, которая вышла на общественный хашар по сбору хлопка по приказу директора школы, начала пронзительно кричать от страха еще сильнее.
В это время Камариддун Таппаров, попутно вытерая окровавленное лезвие свего автоматического ножа на свой малиновый пиджак с заплатками, побежал в сторону реки и скрылся в зарослях степного можжевельника.


eb23ebae4e2f0a5747a3836a73a792433eb756231883193 (700x510, 39Kb)

 

 

Холдор Вулкан

Член Союза писателей Узбекистана

 

Второй отзыв неизвестного читателя о повести Холдора Вулкана "Листопад" в электронной библиотеке "Ридли".


Дорогие читатели, есть книги интересные, а есть - очень интересные. К какому разряду отнести "Листопад" Холдор Вулкан решать Вам! Невольно проживаешь книгу – то исчезаешь полностью в ней, то возобновляешься, находя параллели и собственное основание, и неожиданно для себя растешь душой. С первых строк обращают на себя внимание зрительные образы, они во многом отчетливы, красочны и графичны. Финал немножко затянут, но это вполне компенсируется абсолютно непредсказуемым окончанием. Благодаря динамичному и увлекательному сюжету, книга держит читателя в напряжении от начала до конца. Гармоничное взаимодоплонение конфликтных эпизодов с внешней окружающей реальностью, лишний раз подтверждают талант и мастерство литературного гения. Благодаря уму, харизме, остроумию и благородности, моментально ощущаешь симпатию к главному герою и его спутнице. Мягкая ирония наряду с комическими ситуациями настолько гармонично вплетены в сюжет, что становятся неразрывной его частью. Данная история - это своеобразная загадка, поставленная читателю, и обычной логикой ее не разгадать, до самой последней страницы. Создатель не спешит преждевременно раскрыть идею произведения, но через действия при помощи намеков в диалогах постепенно подводит к ней читателя. Темы любви и ненависти, добра и зла, дружбы и вражды, в какое бы время они не затрагивались, всегда остаются актуальными и насущными.


--------------------------------------------------------------


Спасибо Вам огромное за искренный отзыв на мое произведение.С уважением, Холдор Вулкан.(Х.В.)



The second review of an unknown reader about the short novel of Holder Volcano "Falling leaves" in the electronic library "Ridley".



Dear readers, there are interesting books, and there are very interesting books. To what category include the short novel "falling leaves" Holder Volcano you decide! Unwittingly living out the book – then disappear completely in it, then resume, finding Parallels and a private Foundation, and suddenly grow a soul. From the first lines visual images draw attention to themselves, they are in many ways distinct, colorful. The finale is a little tightened, but it compensates a totally unpredictable ending. Thanks to the dynamic and fascinating story, the book keeps the reader in suspense from beginning to end. Harmonious mutual admiration of conflict episodes with the external surrounding reality, once again confirm the talent and skill of the literary genius. Thanks to the mind, charisma, wit and nobility, you instantly feel sympathy for the main character and his companion. Soft irony along with comic situations are so harmoniously woven into the plot that they become an inseparable part of it. This short novel is a kind of mystery posed to the reader, and the usual logic is not to solve it, until the very last page. The Creator is in no hurry to prematurely reveal the idea works, but through the actions with the help of the hints in the dialogues gradually brings to his readers. The themes of love and hate, good and evil, friendship and enmity, no matter what time they are touched upon, always remain relevant and urgent.


-------------------------------------------------------------------


Thank you very much for the sincere review of my work.
Sincerely, Holder Volcano.

 

 

(не читают абсолютно талантливых мастеров, не меньше чем Габриэля Маркеса, например Холдор Вулкан "Жаворонки поют над полем" - абсолютный талант, нет ему равных.)

Борис Сокольников

Писатель.

Источник: -Литературный портал «Изба-Читальня»

 

 

(There are many talented writers whom are no less than, Gabriel Marquez and many don't read their novels, for example Holder Volcano "Larks sing above the field" is an absolute talent, he has no equal.)

 

Boris Sokolnikov

Writer.

Source: -the Literary portal "Izba Chitalnya»

 

 


 

Холдор Вулкан

Член Союза писателей Узбекистана

 

Журавлиные крики в тумане

(роман)

4 глава

Стихи японских поэтов



Раньше суббота и воскресенье для Магриба былы символами праздника свободы как день независимости.Сейчас стало наоборот.Теперь он с нетерпением ждет прихода понедельника и стремится в школу как хорошый ученик.Школа начала казаться ему не концентрационном лагерем как раньше, а дорогим и комфортным курортом, тихим райским лазурным берегом, где растут пальмовые рощи, где видны под прозрачной водой коралловые заросли с косяками разноцветных рыб, словно под стеклом.Учителя начали ему напоминать молчаливых добрых монахов, которые живут в монастыре и молятся Богу, довольствуясь куском хлеба и водой.Особенно учитель Увадагуппиев.Он стал хвалять Магриба, что он начал учиться хорошо, все время глядит в доску, благодаря Зульфие, которая сидит рядом с ним.На самом деле Магриб глядит не в доску, а на Зульфию. Он однажды написал странное письмо на лист бумаги и осторожно ей протянул. Текст письма был таков:


-Красногвардейка, Зульфия Ниязува! Именем революции приказываю!Быстро выпрыгнув в открытое окно, сядьте на конь и скачите к берегу реки, через степь, где колышется волной серебряный ковыль на вольном ветру.Скачите, махая саблей налева и направо, обезглавляя белогвардейцев конной армии Колчака и Деникина.Там, на берегу вас ждет наш человек, комиссар Увадагуппиев.Он переправит вас на пароме через реку на другой берег и вы оттуда поездом отправляетесь в далекий Туркестан, чтобы воевать против банды басмачей Ибрагимбека!


Тчка, председатель ревкома генерал лейтенант Магриб Сатыбалдишвили.


Прочитав такое, Зульфия начала безмолвно смеяться, закрив свой рот рукой, чтобы не захохать.


На перемене Зульфия шепотом просила Магриб, чтобы он больше не писал ей такие смешные письма на уроках, которые заставляют ее смеяться и самое страшное то, что эти письма могут попасть в руки однаклассников или учителей.


-Я прочла ваши стихи, которые поразили меня. Настоящие произведения исскуства! Вы описываете пейзажи с помощью слов, как великие художники, которые пишут удивительные картины красками.Придет время и издаются ваши сборники стихов с большими тиражами по всему миру. Поверьте мне, Магриб, у вас великое будущее! -сказала она, возвращаясь домой, после уроков.
Магриб поблагодарил ее за хорошие слова, сказанные в адрес его стихов.


-Когда вы станете великим поэтом, и приедете из Парижа в Узбекистан, чтобы посетить свою Родину, я подойду к вам, с вашей книгой в руках и буду просить, чтобы вы дали мне автограф.Вы подпишите книгу, и отдадите ее обратно, с улыбкой на устах, так и не узнавая меня -сказала, задумчиво улыбаясь Зульфия и мерно шагая по осенней дороге.


А Магриб резко остановился и сказал: -Нет, я никогда не уеду в Париж, даже если стану великим поэтом! Я лучше сожгу все свои стихи и отрублю себе руку топором, чем забывать о вас! -сказал он.


-Да ладно, я пошутила! - сказала Зульфия, весело смеясь. Потом продолжала: - Вы лучше скажите, как вам удалось научиться писать такие удивительные стихи? Какие книги вы читаете? Если честно, я тоже хочу попробавать писать стихи или прозу -сказала Зульфия.
-Это очень просто.Для этого у нас есть школьная библиотека и там много интересных книг.Если хотите, сейчас же зайдем в библиотеку и я вам покажу, лучшие книги мира -сказал Магриб.


-А что, не плохая идея.Я согласна -улыбнулась Зульфия.После чего они вдвоем пошли в сторону библиотеки.Там их встретила тощая библиотекарша по имени Шарипахон лет тридцати пяти, с длинней шеей, с большими коровьими глазами, с вздутыми губами, похожие на клюв утки.


-О, заходите Магриб! Вы у нас самый активный посетитель -сказала она.Когда она улыбнулась, ярко заблестели золотые коронки на ее зубах.


-Спасибо, апа -сказал Магриб.Библиотекарша подумала, что Магриб смотрит на книжные стеллажи, даже не подозревая о том, что в данный момент он смотрит на нее.


-Проходите пожалуйста и выберайте книги.Какие книги вы бы хотели почитать? - вежливо спросила она.


-Книги зарубежных поэтов - ответил Магриб.


-Хорошо - сказала библиотекарша и сев за стол, начала читать какую то книгу.


После этого книгалюбы начали искать нужные им книги.В библиотеке царила божественная тишина.Они шли между высокими стеллажами, тихо расматрывая книг.


-Какая тишина - восхищалась Зульфия.


-Да, здесь всегда тихо, как в туманных лугах, где мирно пасутся лошади.Доктора говорят, что шум и стресс укарачивает жизнь и людям, у которых расшатаны нервы, они рекомендуют пойти на рыбалку. Был бы я врачем, я бы рекомендовал больным, часто посещать библиотеки, чтобы бесплатно лечиться тишинатерапией, пьянея без водки и вина, дыша ароматным запахом книг.Библиотека это наземной рай - сказал Магриб.Потом беря в руки одной из книг, продолажал.

-Вот, пожалуйста, книга стихов японских поэтов.Здесь есть хокку и танки многих авторов, таких как Мацуо Басё, Ёса Бусон, Кобояси Исса, Исикава Токубоку и многих других.В хокку и танках древных японских поэтов, вы увидете свою собственную душу, похожая на луну, которая отражается в прозрачной луже. Такими словами они начали читать хокку и танки японских поэтов, стоя рядом. Они стояли так близко друг к другу, что их дыхания сливались.Тут Магриб случайно коснулся ее руки и спешно просил прощения. Зульфия покраснела. Глаза ее глядели в книгу, но сама ничего не соображала, как околдованная.Ее смущал пристальный взгляд Магриба, направленный на нее, забыв о том, что он косой и смотрит в книгу японских поэтов.Когда его взгляд направился в сторону книги, он пониженным голосом начал говорить: -Какая вы красивая, Зульфия! Может вы не поверите на мои слова, но я день и ночь думаю только о вас.Немогу спать по ночам.Долго стою в темноте, как ниндзя, глядя на светящиеся окна вашего дома, в надежде увидеть вас хоть краешком глаза еще раз.Увидев вас в окне, я замераю, прислоняясь к глинобитному дувалу.Я вас люблю, Зульфия, слышите, люблю...  -сказал он и прижимая девушку к стеллажу, начал целовать ее в губы.Зульфия с трудом выпуталась из его объятий и спешно поправляя свои волосы, шепотом сказала: -Вы чего, с ума что ли сошли? Там же библиотекарша сидит...


Магриб снова просил прощения: -Извините, Зульфия, ради бога, извините... Да, вы правы, я кажется сошел с ума... Простите... -сказал он.


-Дурак! -сказала низким голосом Зульфия.Магриб виновато улыбнулся.

Потом они вышли из тесного корридора между стеллажами и подошли к библиотекарше Шарипахону, которая сидела, читая интересную книгу.

 

 


 

 

Холдор Вулкан

Член Союза писателей Узбекистана

 

3 глава романа

"Журавлиные крики в тумане"

Казнь


На берегу реки "Кашкалдак", над високим оврагом сидела Зульфия, а рядом с ней лежал Магриб, боком на траве, задумчиво глядя своими косыми глазами вдаль, держа в зубах стебелек засохшей травы.

Он спросил у Зульфии:

- Ну, как выглядит наша река из близкого растояния?

-Красота! -сказала Зульфия.

Потом продролжала:

Кажется сам Бог отправил меня сюда.Правда, в первые дни я плакала о том, как же мне теперь жить дальше в этой глухой деревне, где нет у меня знакомых подруг и друзей.А теперь рада.

Такими разговорами они оба на какое то время умолкли, глядя на стаи воробьев, которые тучей летели над пожелтевшими осенними рисовыми полями, часто и резко изменяя направления полета всей стаей, как единый организм, то налево то направо, напоминая гигантские шелковые парашюты, снесенные ветром.На рисовых полях работали дехканы, которые косили рис вручную с помощью серпа, как в старине.Над речной гладью все неслись крикливые чайки и дрались прямо в воздухе между собой, как братские народы, которые воюют друг с другом за территорию, убивая десятки тысяч нивчем не повинных людей, особенно беспомощных детей, разрушая инфраструктуру, взрывая школы, детские сады, больницы, университеты, превращая в руины красивые города. Какраз в это время вдали начал кричать осел.Его скрипучий голос напоминал лязг железной калитки на ветру, скрип ржавых качелей и старой карусели в городском парке.

-Зульфия, я прощу прощения, если смущает вас мой косой взгляд.Вам может казаться, что я в данный момент смотрю на вас.А на самом деле, я смотрю на птичьие стаи, которые тучами летят над рисовыми полями -сказал Магриб.

-Нет, что вы, Магриб, так не говорите.Ваш взгляд ничуть не смущает меня - сказала Зульфия, слегка краснея от высказанных своих слов.

-Правда? -сказал Магриб обрадываясь.

-Правда, правда -ответила Зульфия, снова красиво улыбаясь.

-Слава Богу! -сказал Магриб, радостно вздыхая.Потом продолжал.-Если честно, я боюсь своего взгляда, из за которого однажды чуть не убили меня. Иду значит, по городскому парку пешком, с мешком на плечах, любуясь городскими пейзажами, тут один высокий и пузатый амбал подходит ко мне и говорить:

-Эй, деревеньшина, ты чего пялишься на мою жену а?! Чего ты пялишься?!Глаза тебе выколю, бля!

Услышав такого, я побледнел и сказал ему мол я не гляжу на его красивую жену, дескать взгляд у меня такой то есть я врожденный косой.Я думал амбал меня поймет.Нет, вместа того, чтобы понимать, он начал бить руками и ногами по жизненно важные участки моего беднего организма.Я кричал как далекий поезд в зимнем сумраке, зазывая на помощь людей.Но никто так и не откликнулся на мои пронзительные крики, похожие на звук звонка исправительной колонии строго режима.Наоборот, зеваки начали подбадривать амбала.

-Бей деревеньшину, который смотрит на порядочную женьшину как на праститутку! Ишь ты, косого себя взомнил! Это ложь!Не верьте ему! Он всем нам лапшу на уши вешает!Таких убить мало! Его нужно закопать как бешенную собаку, заживо!Вот из за таких сволочей последнее время начали происходить чудовишные природные бедствие на нашей одинокой осиротелой планете и поднимаются страшные тайфуны в океанах, извергаются вулканы, разрушаются целые города в страшных землятресениях, распространяется спид по всей планете, случаются неслыханные авиакатастрофы в небе, плюс короблекрушения в морях и океанах! -кричали они.

-Тихо, граждане, я тайный осведомитель полиции, заслуженный стукач Руппан ибн Суппан и у меня есть уникальная идея по этому поводу! - сказал кто то из толпы.Потом продолжал: -Давайте его повесим на ажурную железную вороту парка нашего любимого города!Пускай очистят ему кости крылатые гости то есть вороны и сутулые стервятники!Пусть некоторые делают себе от этого соответствующие выводы, о том, того, кто коса смотрит на чужую жену постигнет такая же суровая кара! -сказал заслуженный стукач, тайный осведомитель Руппан ибн Суппан.

Такими словами они начали меня вешать.Когда все было готово, народный палач, надевший на свою голову мешок, дал мне последную слову перед казнью.

-Слушай, приговоренный к смертной казни! Мы даем тебе последную слову и ты можешь говорить все что хочешь на последок!После этого мы тебя аккуратно отправим в ад! -сказал он, глядя на меня горящими глазами из мешка с дырками для глаз.

К этому времени резко увеличалась численность толпы около ажурной вороты парка, где проводилась казнь.
Я начал говорить:

-Дорогие соотечественники!Меня казнят не честно, предявив ложные обвинения, как инквизитори средневековье, когда казнили невинного великого ученого - астранома Джордано Бруно, который сгорел заживо в гигантском костре! Клянусь Богом, я не смотрел на жену этого амбала!Бог свидетель, что мой взгляд, был направлен на городские пейзажи а не на женщину!Я косой, понемаете?! В школе мои учителя тоже смотрят на меня с недоверием.Они думают, что я притворяюсь косым! А эти бедные современные инквизиторы вешают меня за то, что я косой! Уважаемые господа, на дворе XXI век! В цивилизованных странах для смертников специально приносят дорогие деликатесы и напитки из ресторана и предлогают вкусно поесть перед казнью! А вы?!... Я боюсь, что будущее покаление вас никогда не простит!.. Я перед смертью прощу только одного.Берегите рукописи моих стихов, которые я прятал все это время от людей, то есть от вас! -сказал я.Тут палач перебил меня и начал торопить:

-Ну, хватит, приговоренный к смертной казни, достаточно! У меня времени мало, а дел, наоборот много! Я должен вешать еще многих таких вольнодумцев как ты! Давай, прекрати болтавню! Остальной части своей поэтичсекой речи будешь произнести на том свете! -сказал он, готовясь привести приговор в исполнение, надев на мою шею намыленную хозяйственным мылом петлю.Я шепотом и усердно начал молится, глядя в небеса, где живет справедливый Бог.Тут кто то ударил ногой по шатким ножкам старой табуретки, стоящей под моими ногами и я проснулся, весь в поту, тяжело дыша - сказал Магриб.

Слушая рассказ Магриба, Зульфия смеялась от души.Потом сказала: -Ну и у вас сон!Смешной и страшный.Хорошо, что они не повесили на ворота городского парка такого поэта как вы.А интересно, вы пишите стихи только во сне или на яву тоже? -спросила она.

-Вот видите, я сам того не замечая, открыл вам секрет, о котором я раньше никому никогда не рассказывал.Не то, что мои одноклассники с учителями, даже родители мои не знают об этом. Однажды я одного из моих стихов вместе с моей фотографией отправил по почте в газету под названием "Адабиёт ва синнат" и через несколько дней получил ответ.Открою конверт, а там письмо, написанное на машинке.До сих пор помню текст того пропитанного ненавистью письма. Там были такие слова:

"- Здравствуйте, уважаемый Сатыбалдыев Магриб! Мы открыв конверт, сразу обратили внимание на вашу фотографию, напоминающую фоторобот особо опасного приступника, объявленного в международный розыск и мы сразу решили не читать ваши стихи, так как это на наш взгляд показалось бессмысленным занятием.Дело в том, что ваш внешний вид не соответствует с поэзией.С такими, (косыми, я имею в виду) глазами вы решили стать поэтом?! Гляньте на свой нос, похожий на рог каркидона.Вы бы сначало посмотрели в зеркало, а потом на лицо наших красивых поэтов, которые бреются два раза, иногда и три раза в день.Гляньте, есть ли среди них хоть один поэт с косыми глазами и с таким носом как вашым, похожим на хобот слона, на шланг противагаза?Господи, какой ужас! Даже сутулый стервятник - падальшик и то выглядит красивее чем вы! Поэт - это лицо общества, понемаете?! Мой вам совет — найдите себе другую работу.

С уважением Константин Матьяк".

После этого я решил никогда не отправить свои стихи в газеты и журналы.С тех пор стесняюсь и пишу стихи тайно, так, для души.Прячу от людей тетрадь, где написаны мои стихи -признался Магриб.

-Бедный! Но вы не огорчайтесь на этого, как его, Константина. Он не прав.Внешный вид у вас нормальный.Если честно, ваши глаза делают ваш внешний вид еще более превлекательным.Поверьте мне, честное слово!Вот, придет время и вы станетесь одним из великих поэтов мира! Это очевидно.Так как у вас чистая душа настоящего поэта и я твердо уверена в том, что стихи такого парня, как вы не должны быть плохими.Я хочу стать вашей первой читательницей.А интересно, вы покажете мне рукописи ваших стихов? - сказала Зульфия.

-Да, только если вы обещаете не показывать никому рукопись моих стихов - ответил Магриб, радостно и широко улыбаясь как молодой месяц над туманным лугом.

eb23ebae4e2f0a5747a3836a73a792433eb756231883193 (700x510, 39Kb)

 

 

Холдор Вулкан

Член Союза писателей Узбекистана

 

Журавлиные крики в тумане

(роман)

1 глава

Зулфия



Магриб парень лет семнадцати, среднего роста, худого телосложения, с черными волосами, со сгорбленным носом и с косыми глазами.Он учится в десятом классе.В этом году Магриб должен окончить школу.Он сейчас идет в сторону школы как беспородистая не охотничья собака, которая хозяин ведет на охоту, волоча за собой как сани в заснеженном лесу.Школа для Магриба как тюрьма, где он себя чувствует узником.Учителя кажутся ему злыми надзирателями тюрьмы а директор школы напоминает ему начальника исправительной колонии, который он видел в кино.Хорошо, что Магриб сидит за партой, расположенной у окна, которое иногда будет открыто, где он сделав бумажные самолётики из тетрадного листа, запускает в полет.Он первым выбежит из класса во время перемен, особенно тогда, когда окончится уроки, чувствуя себя условно-досрочно освобожденным арестантом от отбывания наказания.Летом на каникулах Магриб с утра до вечера пасет корову в пойме реки Кашкалдак.Пока его корова с другими коровами пасется на лугу, он со своими друзьями купается в реке, над которой несутся стаями драчливые чайки, дружно крича.Как только придет сентябрь, его дни снова становятся пустыми грустными как сама осень.Вопросы учителей кажутся ему допросами под пыткой в следственном изоляторе.Его мама Базаргуль и отец Дехканбай настаивают, чтобы он пошел в школу и учился как следует, ссылаясь на то, что они оба в юности плохо учились и в результете всю жизнь проработали в колхозе простыми колхозниками.Такими мыслями Магриб с рюкзаком на плечах шел в сторону школы, шурша опавшими листями осенних кленов.Он сегодня спланировал совершить побег из школы, сразу после урока пения, так как он любить петь.Но увиданное в начале урока, резко изменило его планы и ему пришлось отложить побег на другой день.

-Так, тихо, товарищи ученики!У нас новая ученица!Познакомтесь, ее зовут Зульфия!Фамилия ее Ниязова!Ее документы показывают, что она училась на отлично-сказал классный руководитель, учитель Увадагуппиев.

Ученики молчали.Зульфия тоже.Она глядела из под земли на свои новые одноклассники большими оленьими глазами, краснея от смущения и играя кончиками своих косичек.Эта тощая, черноволосая и черноглазая новая ученица с длинными коровьими ресницами оказалась очень превлекательной девушкой.Ее тонкая и нежная шея, ее алые губы, напоминающие поспевшую черешню, белая кожа, гладкие руки как из слоновой кости, тонкие и длинные как у музыкантов пальцы рук просто околдовали Магриба.

-Ну, Ниязова, садитесь за парту рядом с учеником Сатыбалдиевом.Его Магрибом зовут.Он у нас неуспевающий ученик.Вот вы ему и поможете -сказал учитель Увадагуппиев, указывая новой ученице парту, где сидел как загипнотизированный наш Магриб.

Зульфия села за парту.Учитель Увадагуппиев обратился к Магрибу.

-Чего ты уставился на меня, школьник Сатыбалдиев? Чем то недоволен?Ты, даже не вздумай обидеть ее!Не то я сам лично напишу жалобу на тебе участковому милиционеру товарищу Когозкардонову, и он отправит тебя в детскую колонию, понял?! -сказал он.

-Понял, товарищ Увадагуппиев, понял...Чуть что милиция, детская колония...Да я не на вас смотрю, а на нее, то есть на новую ученицу.А что мне делать, если у меня такие косые глаза? -сказал -Магриб.

Услышав это ученики хором засмеялись.А Зульфия еще сильнее покраснела.

Учитель Увадагуппиев тоже засмеялся, захохотал, глядя в потолок, тресясь всем телом.Потом еле задавив свой смех и утирая слезы своим клетчатым дырявым носовым платком, сказал:

-Ну ладно, садитесь, товарищ школьник Сатыбалдиев.

Магриб присел, думая о том, как хорошо что он косой.Теперь никто не будет подозревать, когда он смотрит на эту красивую девушку.Наивный учитель Увадагуппиев тоже подумает, что Магриб смотрит в доску.

 

 

 

 


 

 

Холдор Вулкан

Член Союза писателей Узбекистана

 

2 глава романа

"Журавлиные крики в тумане"

Знакомства


Магриб во время уроков и даже на переменах никак не мог оторвать свои косые глаза от Зульфии.Когда окончились уроки школьники спешно беря свои портфели, рывком бросились к выходу,  радостно и дружно крича как чайки на берегу. Магриб тоже выбежал из школы и быстро догнав Зульфию, стал идти с ней в ногу, все еще не отрывая свой косой взгляд от нее.От волнения сердце его учащенно билось, словно свободалюбивая птица в клетке.Наконец он взяв себя в руки, начал говорить:

-Ну, как, понравилась вам наша школа?

-Да -ответила Зульфия, красиво улыбаясь и зажмурив глаза от лучи сентябрского солнца.

-А деревня наша? -спросил Магриб, чтобы не прерывался разговор.

-Очень красивая и тихая деревня.Широкие поля и луга, где бабочки роем бродят, как в раю. Безумно люблю, когда тоскливо поет одинокий удод в полден за знойными полями вдали.Я раньше часто приезжала сюда к моей бабушке и влюбилась в деревенские пейзажи -сказала Зульфия.

-Пейзажи? О, вы говорите на языке художников -удивился Магриб.
Зульфия заулыбнулась в ответ.

Магриб продолжал разговор: -А вы видели нашу реку "Кашкалдак"?

-Да, видела.Только из далека. Помню, я даже внимала там голосу кукушки. Высокие овраги, зеленые рисовые поля на берегу, где несутся чайки.Просто глаз не оторвать! - ответила Зульфия.
-Вы правы, Зульфия.Зеленые луга в пойме.Камыши растут стеной на берегу и шумят на ветру старые ивы в дельте,по колено в воде с гнездами птиц на своих ветках.Там в тихих затонах цветут белые кувшинки.А на острове мы пасем коров, исчезая в юлгуновых зарослях и в высокой сочной траве.Вечером, когда мы устало воротимся домой, переходя реку вброд, погоняя сытых коров с тельятами, запоют лягушки хором вдали и засияет луна.Коровы с телятами воротятся домой, мыча по пыльной деревенской дороге  -похвастался Магриб.

-Да, у вас в деревно райская тишина.Нето, что у нас, городской шум, пронзительные звуки тормазов машин и сердцераздирающие вои сирен.Когда мы жили в городе, бабушка моя иногда приезжала к нам в гости и она долго не могла оставаться там.Старалась как можно быстрее возвращаться домой, сюда в свою родную деревню.
-А кто ваша бабушка? -спросил Магриб.

-Бабушка Сатти -ответила Зульфия.

-А, Сатти хола? Она очень хорошая старуха.Ну, та, которая живет в низком покосившемся домике, рядом с водокачкой да? -сказал Магриб.

-Да, та самая -подтвердила слова Магриба Зульфия.

-Вы приехали со своими родителями или одна? -продолжал интересоваться Магриб, словно следователь городской прократуры.

-Вместе с моим отцом. Мои родители развелись.Мама моя больше не живет с нами... -сгрустнула Зульфия.

Потом продолжала: - Она вышла замуж за другого человека и уехала с ним в другой город -грустно ответила Зульфия.

-О, извините ради бога, Зульфия.Я не знал, что у вас родители развелись... вы уж простите меня, я кажется насыпал соль на вашу еще не зажившую свежую рану -виновато просил прощения Магриб.

Зульфия грустно вздохнулась, одобрительно качая головой, как бы принимая извинение Магриба за свой неуместный вопрос и продолжала рассказывать свою историю.

-Мама хотеле увезти меня за собой, но я не пошла с ней.Потому что она была не права.Она все время ссорилась с моим отцом, назвав его неудачником, нищим голодранцом, поднимала скандалы, кричала, плакала, разбрасывая кухонную утварь, разбивала тарелки, говоря мол какая она несчастливая и зачем вообще она вышла замуж за моего отца.Она каждый день обещала, что скоро уйдет из дома и больше не вернется к нам никогда.Она так и сделала. Ушла с другим.После этого отец мой спился.Он перестал бриться и часто возвращался домой пьяный на четвереньках.Но никого не обижал.Наоборот, когда он выпивал, стал еще добрее.Гладил меня по голове и плакал, просил прощения за то, что он не порядочный человек и нехорошый отец.Недавно он пообещал мне и моей бабушке, что он бросит пить спиртное.Теперь вот, по просьбей моей бабушки мы с отцом приехали сюда.Отец мой пристроился даже на работу трактористом -сказала она.

-Слава Богу, что обошлось у вас все хорошо.Отец ваш бросил пить водку.Одного жалко, что ваши родители развелись.Ну ничего, вы сильно не переживайте.Моя бабушка часто говорила нам, что от своей судьбы не убежишь - сказал Магриб, стараясь успокоит Зульфию.

Зульфия молча шагала, шурша опавшими листьями.

Магриб тоже.С осенних кленов и тополей, которые росли вдоль дороги тихо опадали желтые и багровые листья.Наконец Магриб с Зульфией дойдя до водокачки, на которой  аисты соорудили огромное гнездо из стебли хлопчатника, остановились.

-Ну вот я пришла -сказала Зульфия, красиво улыбаясь.

Магрибу не хотелось растаться с этой красивой девушкой.Он, чтобы пока девушка не побежала домой спешно сказал:

-Если хотите, я вам покажу красивые места нашей реки.

Зульфия задумалась и почему то покраснела.Потом ответила:

-Хорошо.Но я должна спросить разрешения у моей бабушки.Если она разрешит... -скзала она.

-Хорошо, Зульфия, хорошо.Договорились.После обеда я буду ждать вась здесь -сказал Магриб, облегченно.

-Хорошо -сказала Зульфия и открыв скрипучую калитку, направилась во двор.Магриб стоял, глядя вслед за ней своими косыми глазами, до того, пока она не исчезла из виду.

Потом радостно сделал жесть рукой, как бы потягивая за невидимую веревку сигнала, который издает гудки на старинном речном пароме в тумане.После этого он тоже побежал домой с преподнятым настроением.
На улице гуляла одинокий осенний ветер, сиротливо кружа опавшие листья.


eb23ebae4e2f0a5747a3836a73a792433eb756231883193 (700x510, 39Kb)