Поиск

Холдор Вулкан

Маленькое пояснение

 

Я никогда не претендовал на знатока русского языка, так как я не окончил русскую школу.То есть я выучил русский язык самостоятельно.Разве что в армии и частично в Ташкентском Государственном Университете.Не смотря на это, я всегда с благодарностю вспоминаю своих учителей, которые помогли мне освоить грамматику русского языка и литературы.Но я оказался плохим учеником, что иногда допускаю ошибки, когда пишу и мне придется вновь и вновь отредактировать своих литературных трудов, которые я написал на русском языке.По этому, прошу своих читателей, чтобы они строго не судили, когда обнаружат ошибки или опечатки в текстах моих произведений.То, что я пишу на двух языках, это, я думаю мое преимущество над теми поэтами и писателями, которые пишут только на одном.Слава Богу!

С уважением, Холдор Вулкан.(Х.В.)

 


Узбекский поэт Шамшод Абдуллаев удостоен премии Иосифа Бродского.




Здравствуйте, уважаемый Шамшод Маджитович!

Я случайно прочел статью на сайте Би-би -си, где пишут о том, что Вам присудили премию Иосифа Бродского по литературе.


Я искренне рад и поздравляю Вас с этой премией, которая Вы вполне заслуживаете.


Я как все уважаю и люблю творчества поэтов и писателей реалистов и точно также отношусь с большим уважением к творчеству поэтов и писателей, которые заняли противоположную сторону литературных баррикад, и считаются непонятными.


Почему я уважаю непонятных поэтов и писателей?


Потому что именно непонятность с глубоким смыслом в поэзии и в прозе поднимает

уровень сознания читателя, утончает углубляет его чувства и мироощущения.


Какая разница между простыми читателями и так называемыми поэтами, если их легко понимают и даже смогут написать сами того, что они пишут.


Для того, чтобы человек называться настоящим поэтом или писателем, он должен опередить свой народ минимум на сто лет в духовном смысле этого слово.

Например Алишер Наваи.


Мне кажется, что Наваи в этом плане опередил человечества на целый вечность.

Вот уже сколько веков, ученые всего мира изучают творчества этого замечательного поэта вастока и эти исследования, на мой взгляд будут продолжаться вечно.


Мы узбекистанцы считаем себя наследниками творчества Алишера Наваи, но к счастью или к сожелению, до сих пор мы не понимаем его стихов на достаточном уровне. Он в одном своем газеле пишет:

 

Гунча - пайкон, гуль -тикон.

 

Это в переводе на русский язык звучить так:

 

Бутон розы -копье а цветок -это колючка.

 

Теперь посудите сами.Поймут ли наши современники, особенно молодежь суть этого строка?Я думаю не все и не очень.


Жил бы Алишер Наваи в нашем веку, то наши "мудрые литератураведы" давно бы запретили газели, которые он написал, объявив его непонятным поэтом.


Потому что по мнению их, бутон прекрасной розы никогда не должен быть каким то копьем с кровово -алым кончиком, то бишь орудием убийства.


То есть это не допустимо с точки зрение законодательства нашей независимой республики.Подумаешь, цветка сравнивал колючкой, колючей проволокой и т.п.


В этом строку великий Алишер Наваи хочет сказать о том, когда нету рядом его возлюбленной, то ему и бутон розы кажется окровавленным копьем, который ранил его сердце в минуты разлуки и цветок мерещится ему колючкой.Вот как он рисует картины разлуки с высоким мастерством, изображая душевную боль и страдания влюбленного человека.


Давайте, приводим еще один пример из стихов великого метра мировой литературы Алишера Наваи.


Он пишет:

 

"Риштаким мухлик ярам огзийга тикдим, англадим,

Ким кафан жинси кырогидин сувирган тор эмиш".


Тперь переводим эти строки на русский язык:

 

Я, чтобы зашить свою кровавую рваную рану, взял нитку.А нитка оказалась выдернутая из края моего собственного савана.


То есть вещество, которое может лечить его недуг, оказалось признаком или по крайном мере посланником его собственной смерти.


Вот такой вот загадочный парадокс.Этих слов можно трактовать по разному и даже можно написать целую книгу по этим строкам.


Другой пример:

Наваий пишет о горящей свече:

 

Тиль чикормишдир сусаб парвоналарнинг конига.


Это в переводе означает следуюшее:

 

Свеча вытенула свой язык и треплет им, жаждясь кровью мотыльков.


Вот вам  зловещая картина сушности всех времен, написанная с помощью слов.


Эту строку Алишер Наваи написал не сегодня или вчера а в ХV веку!


То есть хвастливым похъетам - моденнустам современности, которые считают себя не чуть ли богами литературы, нужно еще расти и расти, чтобы написать такие строки.


Давайте подразумывать под зажженной свечы какого нибудь правителя.

Тогда вырисововатся следующая картина:


Слуги злого правителя вращаются вокруг него, словно мотыльки, в надеждах приближаться к нему.Но при этом они могуть сильно обжыгать свои крылья или зажариться полностью.


А если трактовать эту строку по другому, подразумывая под образом свечи солнца и вообразить на миг мотыльками планет?


Одним словом, такую страшную сюреалистическую картину не смогли нарисовать даже Пабло Пикассо и Сальвадор Дали.


Я приводил лишь несколько примеров из поэзии Алишера Наваи.


Мы должны погружаться поглубже в океан творчества Алишера Наваи, где лежит бесценный нетронутый клад мировой литературы.


Наваий гордость не только узбекистанцев, но и всего человечества!

Я не зря вспомнил сегодня об Алишера Наваи, Шамшод ака.Потому что Вы тоже из числа поэтов, на поэзии которых смотрят некоторые косые "литераторы" с удивлением и порой с укором.


Я еще раз поздравляю Вас, Шамшод Маджитович, с присуждением Вам премии Иосифа Бродского, и желаю Вам новых и новых творческих успехов!


С огромным уважением,

Холдор Вулкан.

Номинант литературних премий «Наследие» и «Писатель года 2015»

 

 


30/05/2015.

2:29 дня.

г.Бремптон, Канада.

 

 

 

Холдор Вулкан

Номинант международных литературных премий "Наследие", "Писатель года 2015" и "Поэт года 2015".

 

Ernest Hemingway (1899-1961).  (Anthony Potter Collection/Getty Images)

Улыбка Хемингуэйя



Многим известно, что великий американский писатель, журналист, лауреат Нобелевской премии Эрнест Миллер Хемингуэй написал самый короткий рассказ в мире, употребляя всего лишь несколько слов.

Вот текст этого уникального рассказа:

Фор сел: Беби шуйс, невер юзд.


Это в переводе на русский язык звучит примерно так:

Продается детская обувь, совсем новая.


Некоторые, читая этот рассказ, могут подумать, мол, ничего тут осебенного, рассказ как рассказ. Короткий, экспериментальный, что тут удивительного? и пойдут дальше пасти свои ненасытные глаза на бескрайных лугах мировой литературы.


А если читать и поразмыслить нимного над этим произведением, то человек в этом рассказе увидет такую картину, что он замрет от удивления, теряя дар речи на какое то время перед таинственном волшебством слов.То есть те слова, которые использовал тугой скупостью Эрнест Хемингуэй в своем рассказе, вскакивают пружиной, открывая шкатулку, и зазвучит дикая  печальная музыка бытия и восторг медленно приобретает очертание, оживляясь в зловещем синем сумраке воображения.


Эти ключевые слова откроет читателю переплет книги, как гигантскую вороту, где он может читать, толкуя по разному, такие истории, что такое не вмещалось бы даже в многотомные  рыцарские романы средневековья.
Давайте, попробуем расшифровать вместе этого уникального короткого рассказа Эрнеста Миллера Хемингуэйя.



1. Почему человек вдруг выставляет на продажу совсем новую детскую обувь?Может он купил эту обувь для ребенка, который еще не родился.Но ребенок так и не появился на свет и человек к этому времени постарел. Потом он хотел, чтобы ею обулся другой ребенок, чем ей лежать где то, напоминая ему о его не осушествившей мечты, о ребенке, появление которого он долгие годы ждал.



2.Однако, странно.Почему он продает эту обувь?Почему не отдает просто так, даром, в качестве гуманитарной помощи нуждающимся?Может он испытывает такую острую нужду, что готов продать даже детскую обувь, чтобы найти денег на пропитание?Может он безжалостный мелкий воришка, кои не брезгает воровать даже обувь детей на детских площадках или из садиков?Ах, все ясно!Он алкаш и ему срочно нужны деньги на покупки бутылки вина или водку.То есть жена его не дает... ну деньги я имею в виду на выпивку и он решил украсть обувь своего собственного ребенка и выставил таким образом ее на продажу.



3.Есть еще один, страшный вариант.А что если у этого человека умер любимый ребенок, который заболел лейкомией а он день и ночь сидел на табуретке, рядом с его кроватью, разговаривая с ним и всячески подбадривая его, мол, не переживай, сынок, скоро выздоровишь. Вот, мама твоя приобрела для тебя новую обувь.Глянь, какие они красивые.Вот как только выздоровишься, наденешь их и мы поедем домой... А ребенок говорит ему: -спасибо, отец.Вот выздоровлюсь и надену их и буду играть ребятами в футбол во дворе...



-Да, сынок, да... -говорит он и тяжело глотнув гореч, который застрял в его глотку как камень, обрачивается в сторону и тайно утирает слезы с глаз в подол своего халата.А потом его бедный ребенок умирает.Он зарыдает, целуя в бледный лоб бедного мальчика, целует его руки и тощие ноги.Особенно дико завоет, увидев ту новую обувь, которая осиратела, даже не успев одеть ее умершый ребенок, который так мечтал их носит.



4.Снова не клеется.Ну, ежели у человека умер ребенок, почему он выставляет его обувь  на продажу, вместа того, чтобы сохранить ее как память о своего любимого сына?



5.Ах, черт побери, почему мы сразу не догодались то а?!Ведь он башмачник!Сапожник, который шьет детскую обувь!..


И так бесконечно, по разному можно трактовать, толковать короткий рассказ великого писателя ХХ века Эрнеста Миллера Хемингуэйя.

Я пишу эти слова и чувствую, что хитрый Хемингуэй улыбается в своем гробу.

 

 

 

 

10/02/2015.

6:00 вечера.

г.Бремптон, Канада.

 

Америка ёзувчиларининг кийинишлари одми, содда ва табиий.

Бизнинг тамонларда язувчи шохерлар пўрим кийиниб, оқ кўйнакка қизил латтахочланни тақиб, соқол - мўйлабини бир кунда беш мартадан таглаб қириб, қиртишлаб, аккуратный бўп, оламшумул асарланни ёзиб, она ватан омборига арғумон этадилар.


 

Ушел из жизни скульптор Джалалитдин Миртаджиев




Джалалитдин (Равшан) Миртаджиев — автор многих монументов, установленных в Узбекистане и за рубежом.

В пятницу в Ташкенте в возрасте 61 года скончался известный художник и скульптор Джалалитдин Миртаджиев, сообщается на сайте Академии художеств Узбекистана.

Автор многочисленных монументов, установленных во многих городах страны и за рубежом, Народный художник Узбекистана Джалалитдин (Равшан) Миртаджиев с 2005 года работал заместителем председателя Академии художеств.

Среди работ Джалалитдина Миртаджиева — памятники Абдулле Кадыри, Гафуру Гуляму, Зульфие, Ойбеку, Беруни, Саиду Ахмаду и Саиде Зуннуновой в Ташкенте, Бабуру и Чулпану в Андижане, Рудаки и Мирзо Улугбеку в Самарканде, Фитрату в Бухаре, Эльбеку в Газалкенте, монументы «Клятва Родине» («Ватанга касамёд») в столице, «Скорбящая мать» в Джизаке, Андижане и Фергане.

Памятники авторства Джалалитдина Миртаджиева украшают ряд мировых столиц — это памятники Улугбеку и Навои в Москве, Улугбеку и Авиценне и Риге, Навои в Баку и Токио, аль-Фергани в Каире. Модель памятника Навои имеется в Библиотеке Конгресса США в Вашингтоне.



Источник: -сайт Газета.Уз.

 

88 глава романа Холдора Вулкана "Жаворонки поют над полем"

Беседа со стервятником


Директору шкаф-школы и учителю птичего языка и литературы Далаказану Осу ибн Косу поступила от птички-доносчика тайная информация о том, что в город Ганжираван приехал зоопарк, и что один стервятник, который сидел в клетке этого зоопарка, убедительно просил, чтобы Далаказан со своим знаменитым учеником-переводчиком пришел в зоопарк. Он хотел восстановить историческую справедливость: дать Далаказану эксклюзивное интервью и рассказать о беспределе, творящемся в зоопарке. Далаказан велел своим ученикам собрать деньги на билеты, и посетить вместе с ним зоопарк, где он даст открытый урок, который позволит им на практике закрепить полученные в школе знание по птичьему языку и литературе. И он отправился пешком в город, взвалив на плечи шкаф-школу с учениками внутри. Впереди, как всегда, громко напевая птичью песню, шел строевым шагом ученик-отличник, пузатый милиционер с лысой головой и с ученической сумкой за плечами. Поскольку весенняя просёлочная дорога была скользкой от грязи, Далаказан несколько раз падал, поднимался и продолжал идти. Особенно трудно было передвигаться, когда они начинали пересекать поле, чтобы укоротить путь. Далаказан застрял в болоте, и чуть не утонул вместе со своим шкафом и с учениками. С большим трудом все же выбрался из болота и радостно закричал:

- Жить-жить - житталалалу- лалула! - Жить-жить - житталалалу- лалула!

Очищая брюки от грязи, Далаказан вступил в разговор, с большой стаей неугомонных птиц, которые прилетели из-за океана. Разговор длился долго, поэтому Далаказан со своими учениками добрался до города только утром. Войдя в зоопарк, они увидели много истощённых зверей и больных птиц с обшарпанными перьями. У тигров и львов от голода не было сил подняться и зарычать. Медведи, от которых от истощения остались кожа да кости, лежали с закрытыми глазами. Одна обезьяна сидела и скорбела рядом своей умершей подругой. Она даже краешком глаз не взглянула на конфету, которую кто-то бросил ей. Тут низкорослый ученик, пузатый милиционер с лысой головой и с ученической сумкой за плечами потянулся к вольеру, взял эту конфетку и, развернув этикетку, сунул её в свой рот. Бедные орлы стояли как муляжи на витрине. У многих птиц не было перьев, и они напоминали замороженную курицу в мясном магазине. Но несмотря на это, в зоопарке было полно народу, и все с интересом разглядывали зверей и птиц и с улыбкой фотографировались на их фоне. Когда домля Далаказан подошел к вольеру, стервятника, который хотел дать эксклюзивное интервью, хищник горестно зарыдал, заливаясь птичьими слезами.

- Так, тихо, товарищи ученики! Слушаем все внимательно! Ученик отличник, пузатый милиционер с лысый головой и с ученической сумкой на плечах, а ну-ка переводите слова бедного стервятника! - сказал домля Далаказан Оса ибн Коса.

- Хорошо, домляжон! - с готовностью отозвался ученик отличник, пузатый милиционер с лысой головой и с ученической сумкой за плечами. И начал переводить:

- О, великий учитель птичьего языка и литературы товарищ Далаказан Оса ибн Коса! Спасибо что пришли! Среди птиц ходят легенды о Вас, о Вашем таланте, господин домля! Прошу вас, доведите до людей мои слова, и пусть они узнают о гнусных преступлениях безжалостного директора нашего зоопарка! Вот уже сколько лет нам не дают мясо дохлых животных! По словам свободных птиц, это мясо директор зоопарка уносит домой и перепродаёт мясникам. Я живу на этом свете уже триста лет, и на протяжении своей жизни никогда не видел такого подлого человека как директор нашего зоопарка. Сижу здесь и не могу клевать зерно. Мне снятся степи и пустыня с песчаными дюнами, где разбросаны черепа и рёбра дохлых животных, которые белеют при свете одиноко бродящей луны. Раньше мы со своей стаей жили свободно, летали по просторам в поисках вкусной разлагающейся падали. В те времена люди воздвигали виселицы и вешали людей, которые говорили правду. Для нас начинался настоящий пир. Мы выклёвывали им глаза, рвали клювами их животы, замызгиваясь кровью ели их внутренности - сердце, печень, легкие и даже мозг! Мы с нетерпением ждали думая мол, когда же начинается кровавая война, где глупые люди будут убивать друг друга! Ох, как мы стаями сели на поле битвы и ели погибших воинов, которые сражались за справедливость! А теперь диктаторы-правители убивают своих оппонентов в темных подвалах, пытая их зверски и таинственно уничтожая трупы своих жертв! Разве это справедливо, домля?! Они посадили нас сюда, тогда как сами должны сидеть в этих клетках?! Они хуже нас, то есть стервятников! Ведь мы были санитарами природы. Мы очищали скелеты казнённых людей, не давая распространятся чуме! А сейчас смотрите, что творится вокруг! Я слышал от свободных птиц, что во многих местах вашей страны не работают водопроводы и население вынуждено пить воду из грязных каналов и рек, куда ночью привозят на самосвалах мусор из инфекционных больниц и сваливают в эти водоемы. Говорят, в арыках, плавают дохлые крысы. Одна свободная птичка даже увидела опухшее тело дохлого осла, лежащего на дамбе канала. А из этого канала люди пьют воду! Если дело пойдет такими темпами, то скоро может среди населения распространятся страшные эпидемии! Эпидемия - такая штука, которая молниеносно покроет всю планету! И что тогда?! Кто за это будет отвечать?! Нам, стервятникам, ничего не грозит, даже когда распространяется чума, или ·эбола?. Наоборот, наше птичье племя будет радоваться такому повороту событий! Нам будет чем полакомиться! Господин домля, объясните человечеству грозящую опасность! И пусть они освободят нас! Мы им не враги! Об остальном пусть расскажут мои собратья по вольеру - сказал стервятник.

- Хорошо, товарищ стервятник - сказал Далаказан - но в нашей стране лютует тотальная диктатура, и власти не ответят на письмо, тем более, что ваша жалоба попахивает политикой. Наши правители любят людей, которые не занимаются политикой. Так что мы не можем вам обещать досрочное освобождение вас из клетки. Ну, низкорослый ученик с лысой головой и с ученической сумкой за плечами, что хочет сказать орел, который сидит в соседней клетке? - спросил он. Орел начал говорить, а лысый пузатый ученик с ученической сумкой за плечами продолжал переводить:

- Я был царем всех птиц на Земле, но никогда не был диктатором! В моем царстве птицы жили свободно. Я одного не понимаю: что мы вам сделали плохого? Вы, двуногие, беспощадно истребляете нас, сажаете в клетки, отнимаете нашу свободу! Мы, орлы, не могли избавиться от вас, даже когда перебирались в горы и гнездились на высоких скалах! Вы воруете наших птенцов из наших гнезд, когда мы уходим на охоту и окольцовываете наших птенцов, приручаете их, заставляя охотится на зайцев, лисиц и птиц! Этим вы убиваете у наших потомков чувство орлиной гордости! Вы превращаете их в лакеев! - сказал орел.

Тут из соседней клетки раздался голос журавля:

- Господа журналисты, дайте мне тоже высказаться!

- Да, говорите, мы вас слушаем! - сказал на ломаном птичем языке лысый пузатый переводчик с ученической сумкой за плечами.

- Спасибо, огромное! Я - японский журавль, родом из Хабаровского края. У нас в колонии было сто - сто пятьдесят особ! О, как мы были счастливы исполняя ритуальные танцы на просторах Дальнего востока и на японских острове Хокайдо и степях Манжурии! Как мы летали всей колонией, переполняя небо своими печальными криками! Внизу, провожая нас взглядом, люди плакали. Особенно узбекские поэты! Бедные рыдали, утирая слезы с глаз поношенными тюбетейками! Увидев это мы тоже плакали на лету... Простите за сентиментальность и романтику! Короче говоря, мы, журавли, в основном питаемся рыбой. В наш рацион выходят также лягушки и моллюски. Директор нашего зоопарка всю рыбу, которую выделяет государство увозит домой. Половину этой рыбы оставляет дома, чтобы сварить из неё вкусную уху. А другую часть продает на базаре! Об этом меня проинформировала одна птица! Вы скажите этому негодяю, пусть он не крадёт нашу законную еду! У меня всё - сказал журавль, закругляя своё короткое интервью.

Услышав трогательные слова птиц домля Далаказан Оса ибн Коса заплакал.

- Простите, бедные птицы! Я прошу прощения от имени всего человечества! - сказал он, низко кланяясь им.

В этот момент из другого вольера донёсся некрасивый хриплый голос большого зеленого попугая.

- Эй, вы, двуногие журрррррналисты, не вмешивайтесь в политику! Спасибо нашему многоуважаемому мудррррррому дирррррррррррректору! В нашем зоопарррррррке все хоррррррошо! - сказал он, показывая свой темно-синий язык и передвигаясь по сетчатой клетке с помощью клюва.




 

 

Светлана Моркунцова

Белая линия судьбы




Я посвящаю эту повесть светлой юности.
Тем молодым девушкам и юношам, которые только
учатся строить свои взаимоотношения
и  свою долгую жизнь.
Не бойтесь жить! Не бойтесь любить!






Пролог.



Было светло. За окном шумел не самый теплый летний вечер.  В уютном тенистом саду на столе беседки, увитой сиреневыми цветками клематиса,  лежала забытая книга, и  ветер, перепутывая события, персонажи, сюжеты, шелестел её страницами... В порывах ветра они то взлетали высоко, словно стремясь вырваться из оков книжного переплета, то смиренно опускались вниз и тогда стройные ряды букв ненадолго  складывались в историю двух судеб. Порывы ветра усиливались.
Гидрометцентр обещал перемену погоды …



Глава 1.



Что может быть красивее весны?!

Только улыбающиеся яркому долгожданному солнышку  студентки!  Март выдался удивительно теплым. Стайка веселых девчонок, беззаботно щебеча о своих планах, стуча каблучками модных сапожек, вылетела из парадных дверей института.  Смеясь и перебивая друг друга, подружки дошли до метро. Шумный  монстр поглотил их задорный смех и повез  по разным веткам Московской подземки.

Леночка Лескова  очень любила  свой маршрут,с пересадкой в центре.
Пассажиры в вагоне метро менялись, и ее любимым занятием  было  исподволь рассматривать лица, пытаясь угадать занятия и настроения людей. Иногда, увлекшись, Леночка проезжала свою остановку, но никогда не расстраивалась по этому поводу. Да и какие могли быть переживания, если выйдя из вагона и вступив на ступеньки бегущего вверх эскалатора, она оказывалась на улице, где в воздухе  так волнующе пахло весной, новые сапожки отстукивали легкие шаги по тротуарам и до экзаменов еще очень далеко.

Студенческая жизнь плавно текла от сессии до сессии.
Подружки часто ходили в театры и на выставки. А порой  Лена одна летела через всю Москву в Олимпийский “на лишний билетик” гастрольного концерта  какой- нибудь зарубежной звезды. Вокруг были улыбающиеся лица,  музыка кружила голову, сердце весело плясало в груди и, отбивая ладони в такт знакомым звукам, Леночка переживала минуты необычайного душевного подъема.
Она любила московское многолюдие улиц.
И порой специально ехала после занятий  в Центр, чтобы просто погулять по бульварам и ощутить себя той частицей бурлящей толпы, в которой никогда не чувствовала себя одиноко…

Ветер, гуляющий по центральным улицам, развевал непослушную челку и, поправляя её тонкими девичьими пальцами, Лена радостно щурилась от лучей весеннего солнца и улыбалась прохожим.  Несмотря на сплошной поток пешеходов по улицам и перекресткам, в сердце девушки  было необычайно сильное и приятное ощущение простора и зарождения в воздухе той неуловимой  весенней молекулы мечты, которая теплой волной накрывает юность из года в год.

Леночка выходила на Ленинском проспекте и  пять  автобусных остановок до студенческого общежития шла пешком. Мимо красивых зданий и ярких витрин магазинов, часто заходя в них – просто посмотреть  и представить себя в роли взрослой покупательницы.  Иногда вдоль всей улицы выстраивались стройные колонны москвичей  с флажками и букетами цветов – приветствуя очередной правительственный кортеж, летящий, словно на крыльях, по Ленинскому проспекту.
В этот момент Леночка  испытывала необъяснимое волнение,  будто  бы именно ее улыбку выхватывал  из толпы  зоркий взгляд высокого гостя, радуясь и гордясь    за советскую молодежь.  Конечно, в дождь или снегопад,  предпочтение отдавалось автобусу или троллейбусу.

Но в этот вечер  особенно хотелось пройтись не спеша по аллее, вдыхая  те удивительные запахи весны, что так  волнуют   кровь и заставляют в трепетном ожидании  чуда биться  юное сердце.

 

 

Источник: Литературный портал "Стихи.Ру"

 

 

Подробнее...

 
Еще статьи...